Читаем Колдун моей мечты полностью

— И ничего я не боюсь! — постаралась придать своему лицу выражение безразличия. — Он теперь для меня вообще пустое место.

— Так докажи это, — поняв, что нащупал нужный рычаг, продолжил подначивать меня Амидеи. — В первую очередь самой себе. И ему тоже. Или будешь прятаться здесь, как последняя трусиха, опасаясь лишний раз столкнуться с Салвиати? Извини, Лана, но твои разглагольствования насчёт того, что больше вы не увидитесь — бред. Веронику пока так и не нашли, а колдовской мир Рима очень тесен. Тебе придётся, хочешь ты того или нет, пересекаться с Габриэлем. Разве что ты надумала ближайшие недели торчать здесь, жалея себя и страдая. На радость Франческе.

— Плевать я хотела на её чувства, — буркнула раздражённо, следуя за чересчур болтливым ведьмаком навстречу умопомрачительному аромату сдобных булочек.

Дарио уже успел меня обогнать и теперь бодро трусил вниз по лестнице.

— А зря, — обернувшись, хитро улыбнулся. — Уверен, она в курсе ваших отношений, иначе бы не заявилась к Салвиати так внезапно. И то, что вы с Габри поссорились, несомненно, её обрадовало. Зная Франческу, могу предположить, что именно этого она и добивалась.

Если Дарио прав, то обломать стерве кайф я была просто обязана. Вот только не уверена, что смогу весь вечер прикидываться счастливой и беззаботно улыбаться, видя их вместе.

Заметив, что я начала колебаться, ведьмак попробовал зайти с другой стороны:

— К тому же тебе нужно забрать у Салвиати вещи.

— А самому слабо? Позвони им и попроси, чтобы Катарина приготовила мой чемодан. Уж до машины, думаю, как‑нибудь донесёшь. Он не тяжёлый.

— Донесу. Но только в твоём присутствии, — отрезал категорично Амидеи. Не дожидаясь, пока я облеку своё негодование в слова, скрылся на кухне.

— Мне нечего надеть! — воспользовавшись первой же пришедшей на ум отмазкой, крикнула ему вдогонку и тоже толкнула створки. Бороться с дразнящим запахом сладкой выпечки уже не было сил.

Дарио громко цокнул.

— Нашла проблему! После обеда смотаемся в магазин.

— А если Салвиати начнут спрашивать, почему сбежала? — Я со стоном плюхнулась на высокий стул. — Ещё с ними объясняться не хватало!

— Не начнут. Думаю, они и так уже в курсе. Выпытали у Габриэля.

— И почему у меня такое ощущение, что ты занимаешься сводничеством? — пробормотала, подозрительно покосившись на ведьмака, и отщипнула кусочек от круассана — источника головокружительного аромата.

— Ничего подобного. Просто я в меру воспитанный и не привык без причины отклонять приглашения.

Отвернувшись, Дарио принялся варганить нам кофе, а я стала перебирать в уме возможные сценарии развития событий за ужином. Почему‑то не один не воодушевлял.

За обедом мне представилась возможность познакомиться с родителями Дарио. Честно скажу, не ожидала, что те встретят меня с таким радушием. Сначала, как и подобает истинным итальянцам, ведьмаки поочерёдно меня обцеловали и выразили радость от встречи с такой очаровательной особой. Сто раз повторили, чтобы я не стеснялась и чувствовала себя как дома.

Отец моего муженька, синьор Луиджи, оказался очень приятным и общительным человеком. За обедом развлекал меня историями о ведьмовской жизни, делился курьёзными случаями, связанными с их единственным и неповторимым сыном. Рассказал о том, как юный Дарио пытался сотворить своё первое заклинание и чем всё закончилось: чердак потом пришлось спасать от пожара.

— А сколько мы дождливых дней и ночей по его милости пережили, — с улыбкой поглядывая на хмурого отпрыска, недовольного отцовскими откровениями, сказал синьор Луиджи. — Особенно, когда Дарио ссорился или расставался с очередной красоткой…

— Давайте лучше сменим тему, — процедил уже пунцовый герой.

Почувствовала, как губы невольно растягиваются в улыбке. Мне‑то казалось, что все ведьмаки от рождения вундеркинды, и у них никогда не возникает проблем с магией. А вон оно что… Не у одной меня, выходит, случались промахи.

Что касается матери Дарио — та сразу же меня покорила. За обедом не переставала мне улыбаться, причём совершенно искренне. Не было в ней снобизма и высокомерия, которыми отличалась мадам Марилена.

В обществе старших Салвиати я всегда робела и чувствовала себя не в своей тарелке. Находясь с ними рядом, ни на секунду не забывала, что они — могущественные ведьмаки и аристократы. Настоящие баловни судьбы. А я для них — так, досадное недоразумение.

В особняке Амидеи, тоже роскошном и тоже под завязку забитом антиквариатом, тем не менее ощущались тепло и уют. В каждой комнате — ну или по крайней мере в тех, в которые я из любопытства на секундочку заглянула, — имелось множество семейных фотографий. От старых чёрно — белых снимков, пожелтевших от времени, стёршихся по углам — фотографий уже почивших ведьмаков на фоне деревенских пейзажей, — до сделанных совсем недавно. На многих были запечатлены Дарио и Вероника. Изображения девушки стояли в почётных первых рядах. Наверное, Амидеи без ума от своей невестки, её улыбчивое личико мелькало повсюду. Хотя, конечно же, ведьмаков задела выходка девушки и то, как она обошлась с их сыном.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей / Короткие любовные романы