Читаем Колдунья полностью

— Ерунда. Намусорим и не уберем за собой.

— Я так сама не могу, — потупилась Мэри-Ли. — Наверное, никогда и не научусь. Лучше уж мы ее не видели и не слышали, правда? Подумаешь, кукла! Нечего самой зевать.

— Выбор дел на твоей совести, был бы нужный набор баллов.

— Вот именно!

Некоторое время они сидели молча, наслаждаясь бездельем и угощением.

Но белоснежная деревянная скамейка долго не могла принадлежать только им двоим.

Аккуратненькая старушка в клетчатом костюме и мягкой беретке присела на дальний краешек и открыла свою сумку.

Мэри-Ли мысленно застонала.

Немного подплесневевший батон явно предназначался жирным и наглым парковым голубям.

Если бы старушка элегантно разбрасывала птичий корм, то Мэри-Ли напрягаться не пришлось бы.

Но старушка оказалась не очень хорошей — испортила изделие, да еще и собирается оставить мусор на траве. Зажравшиеся голуби зелено-голубую корку есть не будут.

А еще все вместе это означало, что вот-вот последуют неприятности.

— Серый, который самый правый, и вон тот белый в центре, — подсказала мышь. — Инфекция. Не птичий грипп, но гадость та еще.

— Я их в упор не вижу, — сказала Мэри-Ли. — Я ем.

— Зато я вижу. Они больны. И заразны для людей.

— Сейчас они объедятся старушкиной отравы, сдохнут и никого заразить не успеют.

— К завтрашнему вечеру заболеет вся стая. А живут он в голубятне на территории частной школы. У малышей сейчас как раз экзамены. Карантин и отмена. Кроме того, резь в животе, температура, тошнота и рвота, долгий реабилитационный период, мышечная слабость…

— Хватит. Уговорила.

Доброе личико Мэри-Ли приобрело суровое выражение. С нахмуренными бровями и сосредоточенным взглядом она выглядела совсем иначе: не мирная клуша, с которой можно обсуждать последние сплетни, а самая настоящая «смешанная» колдунья.

Колдовала Мэри-Ли всегда осторожно и тщательно. Путаницы почти не возникало, чем она особенно гордилась.

Сейчас у нее было два варианта: скормить больных голубей кошке, а кошку вылечить. Или попробовать дать им лекарство, хотя бы через испорченный хлеб.

Ну и немного скомкать в организмах у голубей время, дней на пять. чтобы антибиотик успел подействовать. Голуби лениво продолжали бороться за подпорченную горбушку. Двое подозреваемых в болезни толкались вместе со всеми.

— Вот и хорошо, — подытожила мышь. — Я же знала, что ты на самом деле добрая.

— И теперь мне искать жертву для подведения баланса.

— Времени до полуночи много, успеешь.

Мэри-Ли кивнула.

— Деваться-то некуда. Собирайся, пошли искать, кому бы…

Мышь запрыгнула в шляпу и лукаво посмотрела на хозяйку.

— А я свою порцию уже съела!

Мэри-Ли в очередной раз сгребла остатки еды побрела к выходу из парка. Голова пухла от трудов. Гадкое дело или подлость совершать в парке уже не могла, люди заслужили отдых после трудовой рабочей недели. Придется искать лоботрясов, которых не было бы жалко.

— Погоди, а что это такое? Ерунда какая-то.

Туси соскочила с плеча Мэри-Ли и сурово посмотрела в сторону пруда.

— Не пойму, лебеди, что ли? — Мэри-Ли тоже нахмурилась.

По самому крайнему искусственному озерцу парка плавала пара огромных белых лебедей.

А перед самим прудом остановилось несколько черных автомобилей с тонированными стеклами. Группа молодых людей прохаживалась вокруг машин, пытаясь поразмяться. Двое или трое держали в руках ружья.

— Пейнтбольные, — пояснила Туси. — А лебеди — мишень по спецзаказу.

— Пойдем поближе, — решительно сказала Мэри-Ли.

Вблизи лебеди выглянули почти отталкивающе.

Корыта с бортами-крыльями. Пенопластовые туши с условной фигурой и толстой, чтобы получше держалась, шеей. Пустые нарисованные глаза. Мишень на боку.

— Нет, этого я вынести не могу, — сурово сказала Мэри-Ли. — Стрелять шариками краски по лебедям из пенопласта — верный путь закончить день на резиновой женщине. Давай спустим оставшиеся на сегодня плохие дела на эту компанию. Навредим им.

— Простите, но я мало что смог разобрать из ваших слов, — раздался смущенный голос из-за ее спины.

Мэри-Ли не улыбнулась.

— Хорошо, что стреляете не по настоящим, — сказала она.

— О да, а то пришлось бы их всех сдавать в полицию, эх, такой добрый поступок мы бы до ночи не уравновесили, — зашептала Туси в ухо хозяйке. Сидеть внутри шляпы ей было жарко, поэтому она раскачивалась на локонах Мэри-Ли, как обезьянка на лиане. — Давай их простим, а? Кажется, ребята неплохие.

— Как можно! Мы же не живодеры и не преступники. У нас корпоративная вечеринка, решили для разнообразия устроить пикничок в парке. Может быть, присоединитесь?

Мэри-Ли посмотрела на говорившего. Типичный офисный работничек. Рубашка-галстук-безукоризненные-брюки-правильные-ботинки. Выбрит-подстрижен-надушен. Вежлив-улыбчив-аккуратен.

Она задрала и без того вздернутый носик и фыркнула:

— Барбекю из пенопластового лебедя в жару и под минералку? Нет уж, спасибо.

— Ну, если передумаете, то подходите. Джонни так замечательно маринует крылышки, минут через десять здесь будет стоять столь соблазнительный запах, что вы не сможете удержаться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рассказы

Похожие книги