Читаем Колесо Фортуны полностью

В глубине души я полагал, что они чокнутые, но ничего не говорил вслух, потому что подобные комментарии сделают меня в глазах Хэнка еще более антисоциальным типом, чем он меня считает. Кроме того, они могут создать впечатление, что я не привязан к своему новому дому, а это в нынешней атмосфере было бы равносильно самоубийству. Игры серии «Санс-Соникс», в которой «Сиэтл» вел 2:1 здесь, в Фениксе, приобрели для всех поистине апокалиптическое значение. Хотя игры захватили и меня и я предвкушал встречу с «Кливлендом» в финале, но я все же сохранял достаточно здравого смысла, чтобы помнить: это всего лишь игра.

— Не знаю, Сардж. Обливание грязью или преждевременные восхваления. — Я вновь потянулся за своим сканером. — По мне, местная трансляция лучше.

Мое высказывание достигло глухих ушей. Впрочем, тишина в баре заставила меня встревожиться, не оглох ли я сам. Я посмотрел сначала на Хэнка, прикидывая, что если он затих, то скорее всего умер. Столбик пепла упал с сигарного окурка, свисавшего с его толстых губ, и разлетелся серым облачком, ударившись о его шарообразный живот. Красноватый свет в его правом глазу все еще горел, но это говорило лишь о том, что батарейки не сели. Но когда челюсть у него совсем отвисла и окурок рухнул на линолеум, я понял, что он жив и изумлен и теперь я услышу, что он так не удивлялся последние несколько лет. Скоро он скажет, что не удивлялся с момента моего рождения.

Я проследил за взглядом Хэнка и решил, что удивление в данном случае было адекватной реакцией. Человек у входа низко нагнулся, чтобы пролезть в закругленный дверной проем, а когда выпрямился, можно было подумать, будто «Берлога» внезапно уменьшилась. Я знал, что это не так, поскольку стоявший у двери человек, согласно официальной программке «Санс», был на полтора фута выше меня и на сотню фунтов тяжелее. И все же реальнее было предположить, что помещение уменьшилось, чем представить, что в «Берлогу» заглянет Кристиан Брэдли.

Брэдли осмотрел комнату, обратив внимание, как и каждый, попадающий сюда впервые, на окно в гимнастический зал, затем направился в мою сторону. Проходя мимо сидевших за столиками людей, он поправил галстук, чтобы скрыть раздражение, но оно не укрылось от меня. Его улыбка напомнила мне предостерегающее ворчание тигра. К его чести, следует заметить, что, приблизившись, он посмотрел мне в лицо, удержавшись от того, чтобы оглядеть меня с ног до головы.

— Вы Киллиан Слоун.

Я кивнул.

— А вы Вихрь, Герцог Нырок, господин Гибкость. — Я заметил беспокойство, промелькнувшее в его карих глазах, пока я перечислял его прозвища. Его реакция показалась мне добрым признаком. Признаком, противоречащим его публичному имиджу человека, охваченного манией величия и упивающегося своим статусом спасителя «Феникс НБА». — Могу я что-то для вас сделать?

— Я посылал за вами.

— Неужели? А я и не знал, что числюсь в каталогах работающих по вызову.

Его ноздри на секунду раздулись, и он провел своими длинными пальцами по бритой эбонитовой голове.

— Я просил вас встретиться со мной. У меня для вас есть работа.

Я пожал плечами.

— Я не искал работу.

— Вы знаете, что я имею в виду.

— Вы так думаете?

Его охватила мгновенная ярость, но он так же быстро с ней справился.

— О’кей, я вас понимаю. Я неправильно выразился. Мне бы хотелось, чтобы вы оказали мне кое-какое содействие. Вот почему я хотел с вами встретиться.

— Есть такое правило, мистер Брэдли, что человек, который просит об одолжении, сам приходит к тому, кого он просит.

Верзила полуприкрыл глаза.

— Я знаю. Вот почему я здесь, мистер Слоун.

Я смотрел на него, полагая, что молчание воздвигнет между нами стену, но тут все разрушил Хэнк.

— Он здесь, Килл, прямо здесь, в моем баре, в «Берлоге». — Хэнк вытер хромированную руку о заляпанный фартук и протянул Брэдли скрипучий металлический протез. — Хэнк Винчестер. Можете звать меня Сардж.

Брэдли вежливо кивнул, но не пошевелился, чтобы пожать механическую конечность Хэнка.

— Очень рад, но я бы не стал вкладывать свою бросковую руку в ваши тиски.

Хэнк посмотрел на свою руку, как на предательницу, и кивнул.

— Конечно, вы нам нужны завтра вечером целенький, верно? Раздолбаем этих «сониксов», да?

— Таков план.

— Здорово. Могу я угостить вас чем-нибудь? За счет заведения.

Я встал с табуретки.

— Нам нужно где-нибудь поговорить, Хэнк. Мы пойдем туда. Если нам что-то понадобится, мы дадим знать.

— Но, Килл…

Я успокаивающе улыбнулся Хэнку.

— Я уверен, мистер Брэдли попозже подпишет тебе открытку.

— Ясное дело, Сардж, старина.

— Здорово. — Хэнк стянул со стола сканридер и сунул его за кассу. — Если чего-нибудь захотите, дайте мне знать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стальная Крыса

Похожие книги