Читаем Колесо фортуны полностью

Высокий нужен идеалтебе, германский муж,чтоб ты бодрей маршировал,приняв холодный душ.Сердца германские зажглисьв восторге небывалом:мы наконец обзавелисьдостойным идеалом.Первый рейх — ерунда,рейх второй — ерунда!Мы ответим:лафа — только в третьем!А ну, скорей, а ну, сюда,в третий рейх, господа!Мы не хотим быть просто массой,хотим быть избранною расой,германской расой, расой рас,и дух германский прет из нас!Мы почвенны, а не безродны,мы больше, чем народ, народны.Кто в эту истину не вник,тот пацифист и большевик!Что? Третий рейх?Ну, конечно — да!Пожалте, скорей! Пожалте, сюда,                                     господа!В третьем рейхе — сплошное счастье.Мы вырвем братьев из волчьей пасти,чтоб поселить среди немцев немецкихнемцев саарских и немцев судетских,немцев балтийских и немцев датских…И — грянет грохот сапог солдатских!На мир — плевать! Все мы дышим боем!Ведь мы без войны ничего не стоим.Третий рейх нам вроде родного дома,где все так дорого, так знакомо:сабля, плетка, розга, указка,орден, мундир, жандармская каска…На всей подвластной нам территориимы вспять повернем колесо истории,а не повернется история вспять,мы хором воскликнем: «Отчизна — мать!»Ну, а перед лицом войныв третьем рейхе все равны.Все мы арийцы — кашубы и венды…Мы делим поровну дивиденды!Позвольте! А как же тогда пролетарии?!О! В третьем рейхе они — не парии,счастливчики бога благодаряткаждое утро                   и говорят:— Хоть мы та же самая серая масса,все также — ни денег, ни хлеба, ни мяса,все также нас голод сжирает живьем,зато мы в третьем рейхе живем.Итак, процветай, возрожденная нация!Что это: мистика?Мистификация!

1933

<p>Иоганнес Р. Бехер</p><p>1891–1958</p><p>Я — НЕМЕЦ</p>IЯ — немец. Пусть дозволено глупцамМеня лишать гражданства в озлобленье.Я прав своих гражданских не отдам.И если завтра спросят поколенья:«Скажите, кто в немыслимые годыГерманию так мучил и давил?» —Тогда решите вы, сыны народа,Кто не был немцем и кто немцем был.Корнями врос я в грунт моей державыНаперекор кипенью непогод.Там среди гор, как символ вечной славы,Высокий дуб над кручею растет.Надежно защищен корою твердой,Ветвями раздирая мрак ночной,Стоит он, несгибаемый и гордый,Самих небес касаясь головой…Я — немец. Пусть дозволено глупцамМеня лишать гражданства в озлобленье.Не встану перед ними на колениИ прав своих гражданских не отдам!И знаю — будет лучший день на свете:Народ проснется, к жизни возрожден.Растет наш дуб и, устремясь в столетья,Шумит листвою на ветру времен!II
Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе

Роберт Рождественский заявил о себе громко, со всей искренностью обращаясь к своим сверстникам, «парням с поднятыми воротниками», таким же, как и он сам, в шестидесятые годы, когда поэзия вырвалась на площади и стадионы. Поэт «всегда выделялся несдвигаемой верностью однажды принятым ценностям», по словам Л. А. Аннинского. Для поэта Рождественского не существовало преград, он всегда осваивал целую Вселенную, со всей планетой был на «ты», оставаясь при этом мастером, которому помимо словесного точного удара было свойственно органичное стиховое дыхание. В сердцах людей память о Р. Рождественском навсегда будет связана с его пронзительными по чистоте и высоте чувства стихами о любви, но были и «Реквием», и лирика, и пронзительные последние стихи, и, конечно, песни – они звучали по радио, их пела вся страна, они становились лейтмотивом наших любимых картин. В книге наиболее полно представлены стихотворения, песни, поэмы любимого многими поэта.

Роберт Иванович Рождественский , Роберт Рождественский

Поэзия / Лирика / Песенная поэзия / Стихи и поэзия