Читаем Колесо фортуны полностью

– А как же иначе.

Питер вышел на улицу, окунувшись в неверное тепло ноябрьского солнца и обдумывая на ходу план предстоящих действий. Ада, конечно, ничего не должна знать. Он просто предупредит ее, что судья занудный старикан, и она должна снисходительно отнестись к его не совсем тактичным вопросам.

Он с отвращением сплюнул.

С какой стати он оказался в роли личного защитника Ады Менсон? Ну и ситуация, разрази ее гром! Теперь приходится делать приличную мину при скверной игре.

Подписав чек, Ада на прощание помахала Кэтрин и направилась к выходу. Неожиданно у самых дверей возник человек, загородивший ей дорогу.

– Говорят, что вы вышли замуж за Стила, – произнес он вместо приветствия. – Это правда?

В переполненном магазине наступила мертвая тишина. Ада посмотрела в глаза незнакомца. Неприкрытая злоба исказила черты лица мужчины, и она в первый момент даже растерялась.

– Если вы имеете в виду Питера Стила, тогда да, я его жена, – призналась она и подала мужчине руку. – Меня зовут Ада.

Он проигнорировал ее жест и, засунув большие пальцы рук под ремень, качнулся на каблуках.

– Питер женился на тебе, чтобы заграбастать мое наследство, – объявил незнакомец, глядя на нее воинственно.

– Ваше наследство? – от удивления Ада приподняла брови.

– Эд, умоляю! – взмолилась стоящая рядом женщина с грустными глазами, пытаясь ухватить его за рукав. – Прошу тебя, не устраивай сцен.

– Я – Эд Честерфильд! – почти выкрикнул мужчина. – И земля и ферма, которые заграбастал твой муженек, по справедливости принадлежат мне!

– Разве земля… не наследство Стила?

– Только если он законным образом женится и проведет брачную ночь в постели с женой.

– Тогда нет никаких проблем, – попыталась улыбнуться Ада.

Ей не следовало так говорить. Ее слова только подлили масла в огонь.

Руки Эда непроизвольно сжались в кулаки, и он сделал шаг по направлению к ней, отодвинув тележку с покупками.

– Ты сказала это, потому что не знаешь обстоятельств дела.

Она решительно подняла подбородок: этому скандалисту не удастся ее запугать.

– Я знаю то, что мне полагается знать…

– А про завещание деда ты тоже знаешь? – Слова вылетали из него, точно пули. – Он женился на тебе только для того, чтобы получить мою землю!

– Свою землю, – поправила она, тоже начиная злиться. – Простите, я не желаю с вами обсуждать моего мужа. Одно могу сказать – он добрый и великодушный человек. Поэтому мои племянники, – Ада прижала к себе мальчиков, – живут теперь со мной. Извините, мистер Честерфильд, у меня дела, я тороплюсь.

Эд Честерфильд в бессильной ярости беззвучно открывал и закрывал рот, пытаясь что-то возразить. Казалось, у него отнялся язык.

– Похоже, Питер крепко подцепил тебя на удочку, – в конце концов вымолвил он. И мне тебя искренне жаль. Как только он добьется своей цели, ты и твои племянники останетесь ни с чем. Запомни мои слова.

– Эд, прошу тебя, – снова вмешалась женщина, пытаясь прервать неприятный разговор. – Оставь ее в покое.

– Заткнись, Роза. Я только хочу объяснить новоиспеченной миссис Стил, какой негодяй и подлец ее муженек.

– Дядя Питер не подлец! Он любит нас! – заорал Билли, покраснев от негодования.

Ада крепко сжала плечо племянника.

– Все хорошо, милый. Мистер Честерфильд ошибается. – Она посмотрела на Эдда, – Вы не правы. Мой муж – благородный человек, и в один прекрасный день он это докажет. Кстати, если вы и в дальнейшем не прекратите своих нападок на него, то, клянусь, скоро пожалеете об этом. А теперь отойдите. Нам пора.

Она схватила тележку и покатила ее прямо на Эда, едва успевшего отскочить в сторону.

– Не очень-то задавайся! – крикнул он ей вслед. – Сколько он тебе заплатил, чтобы затащить в постель?

Кто-то из покупателей ахнул, и Ада почувствовала, что ее терпению пришел конец. Она развернулась к обидчику, чтобы дать ему достойный отпор. Но ее негодование было ничто по сравнению с бешенством, охватившим человека, который до этого незаметно стоял на пороге магазина и наблюдал за происходящим.

<p>Глава 6</p>

Питер шагнул навстречу Эду, глаза у него горели, как у хищника перед прыжком.

– Я вижу, ты решил выяснить отношения с моей женой, Эд, – проговорил он с пугающим спокойствием.

– Питер! Я…

Эд попятился.

Питер подошел к нему вплотную.

– Если ты с ней еще хоть раз заговоришь без моего разрешения, я изуродую тебя, как Бог черепаху. Ты понял меня?

– Послушай, Питер… Я только…

– Я не собираюсь выслушивать твои оправдания! Еще одно угрожающее слово в ее или мой адрес, еще один косой взгляд в сторону моей жены – и пеняй на себя.

Пот выступил на лбу у Эда. Он утвердительно кивнул.

– Толковый ответ. – Питер отвернулся отнего и обратился к Аде. – Пошли.

Не говоря ни слова, она направилась к выходу. Билли тронулся следом за ней, показав на прощание Эду язык. Прежде чем умчаться вслед за братом, Бак стукнул Эда по колену.

Питер взглянул на ротозеев, глазевших на необычную сцену.

– Надеюсь, всем все ясно? – произнес он сдержанно.

– Я на твоей стороне, Питер, – раздался голос Кэтрин. – А твоя Ада – молодец. Ей палец в рот не клади – она сумеет постоять за себя!

Перейти на страницу:

Все книги серии Бал Золушки

Похожие книги

Крещение
Крещение

Роман известного советского писателя, лауреата Государственной премии РСФСР им. М. Горького Ивана Ивановича Акулова (1922—1988) посвящен трагическим событиямпервого года Великой Отечественной войны. Два юных деревенских парня застигнуты врасплох начавшейся войной. Один из них, уже достигший призывного возраста, получает повестку в военкомат, хотя совсем не пылает желанием идти на фронт. Другой — активный комсомолец, невзирая на свои семнадцать лет, идет в ополчение добровольно.Ускоренные военные курсы, оборвавшаяся первая любовь — и взвод ополченцев с нашими героями оказывается на переднем краю надвигающейся германской армады. Испытание огнем покажет, кто есть кто…По роману в 2009 году был снят фильм «И была война», режиссер Алексей Феоктистов, в главных ролях: Анатолий Котенёв, Алексей Булдаков, Алексей Панин.

Василий Акимович Никифоров-Волгин , Иван Иванович Акулов , Макс Игнатов , Полина Викторовна Жеребцова

Короткие любовные романы / Проза / Историческая проза / Проза о войне / Русская классическая проза / Военная проза / Романы