Читаем Колесо Времени. Книги 1-14 полностью

— Эту, — решил он, указав на ту, что была наименее вычурной. Повязка была простого чёрного цвета со всего лишь парочкой крохотных рубинов — узких и длинных, расположенных друг напротив друга с левого и правого краёв повязки. Не прерывая замеров, её тут же повязали на голову Мэта.

Когда всё закончилось, портниха разрешила слугам одеть Мэта в принесённый ею наряд. Очевидно, ему не позволят носить старые вещи даже в ожидании, пока пошьют новый гардероб.

Поначалу наряд был довольно простым. Шёлковый халат прекрасного качества. Мэт предпочёл бы штаны, но так тоже удобно. Однако затем сверху надели второй халат — большего размера и жёстче. Он также был шёлковым, тёмно-зелёного цвета, и каждый его дюйм был украшен вышитыми узорными завитками. Рукава были настолько огромными, что через них легко проскакала бы лошадь, и к тому же громоздкими и массивными.

— Мне кажется, что велел выдать мне наряд воина! — воскликнул Мэт.

— Это церемониальная форма воина для членов императорской семьи, Ваше Высочество, — объяснила Ната. — Многие видят в вас чужака, и хотя никто не ставит под сомнение вашу преданность, для наших солдат будет лучше видеть в вас прежде всего Принца Воронов и только потом чужеземца. Вы согласны?

— Думаю, да, — ответил Мэт.

Слуги продолжили облачение, повязав вокруг торса Мэта украшенный пояс и такие же ленты на запястья внутри огромных рукавов. Мэт решил, что всё не так уж плохо, раз пояс прижимал одежду к телу, делая её по ощущениям менее громоздкой.

К сожалению, следующий предмет одежды был самым нелепым из всех. Это был жёсткий кусок светлой ткани, прилаженный на его плечи. Он, словно табард, закрывал спину и грудь, оставляя открытыми бока и топорщась при этом в стороны на добрый фут, делая Мэта нечеловечески широким. Это было похоже на оплечья тяжёлого доспеха, только сделанные из ткани.

— Приехали, — объявил Мэт. — Это ведь не шутка, которую вы разыгрываете с новичками?

— Шутка, Достославнейший? — удивилась Ната.

— Не можете же вы в самом деле… — Мэт умолк, заметив, что мимо двери кто-то прошёл. Это был ещё один военачальник. На нём был почти такой же наряд, как у Мэта, хотя и с меньшей долей украшений и не такими широкими «оплечьями». Это был церемониальный наряд не для члена императорской семьи, а для Высокородного. Но всё же он был почти таким же вычурным.

Мужчина остановился, поклонился Мэту и продолжил свой путь.

— Чтоб мне сгореть, — произнёс Мэт.

Ната хлопнула в ладоши, и слуги принялись украшать Мэта драгоценностями. Они выбрали в основном рубины, от которых Мэту было не по себе. Это наверняка совпадение, так ведь? Он не знал, что и думать обо всех этих драгоценностях на нём. Вероятно, он мог бы продать их. Вообще-то, если бы он сыграл на них, то, вероятно, мог бы выиграть весь Эбу Дар целиком…

«А ведь Туон и так им владеет. А я на ней женат». — Он наконец осознал, что богат. Действительно богат.

Мэт так и сидел, позволив слугам покрывать ему ногти лаком, размышляя, что всё это значит. О, ему уже давно не приходилось беспокоиться о деньгах, раз он всегда мог выиграть ещё. Но это — нечто иное. Раз теперь у него уже всё есть, то какой смысл в игре? Как-то невесело звучит. Люди не должны давать вам такие сокровища просто так. Предполагается, что богатства нужно добиваться самостоятельно, используя смекалку, умения и удачу.

— Чтоб мне сгореть, — произнёс Мэт, опуская руки с накрашенными ногтями. — Теперь я растреклятый вельможа. — Он вздохнул, выхватил шляпу из рук ошарашенного слуги, который проносил мимо его старые вещи, и нахлобучил её на голову.

— Достославнейший, — обратилась к нему Ната. — Простите мою дерзость, но в мои обязанности входит консультировать вас относительно моды, если вам будет угодно. Эта шляпа… совершенно не сочетается с вашей формой.

— Да какая разница? — ответил Мэт, выходя из комнаты. Через дверь ему пришлось пробираться почти боком! — Если уж и выглядеть нелепо, то лучше делать это со вкусом. Эй, кто-нибудь, покажите мне, где тут совещаются наши треклятые генералы. Мне нужно прикинуть, какими силами мы располагаем.

Глава 20

В ТАКАН'ДАР

В тот же день, спустя некоторое время после встречи с Рандом, используя са’ангриал Воры, Эгвейн сплела потоки Огня. Нити соединились, и тонкие светящиеся ленты сформировали перед ней сложное плетение. Эгвейн почти физически ощущала его горячее сияние, придававшее её коже ярко-оранжевый оттенок.

Едва она закончила плетение, как в воздух с треском и грохотом взвился огненный шар размером с валун. Подобно метеору он обрушился на вершину дальнего холма. Троллочьих лучников смело с него взрывом, раскидав их тела в разные стороны.

Стоявшая поблизости от Эгвейн Романда открыла врата. Айз Седай была одной из Жёлтых, настоявших на том, чтобы остаться на поле боя и оказывать экстренное Исцеление. Заслуга её маленькой команды в спасении жизней была просто неоценима.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги