Читаем Колесо Времени. Книги 1-14 полностью

— Вы собираетесь что? — удивилась Куртани. Шончанская Генерал Знамени была не симпатичнее вязанки хвороста в доспехах. Мэт решил, что она однажды съела что-то кислое, а потом, увидев, что получившейся физиономией хорошо пугать птиц, решила оставить её насовсем.

— Я собираюсь взглянуть на поле боя, — повторил Мэт. Он снял шляпу, затем, схватившись за ткань на спине, с шелестом стянул через голову свой роскошный и неудобный шончанский наряд — все эти шелка с галунами и неуклюжие наплечники — и отбросил в сторону.

В результате из одежды на нём остались медальон, шарф на шее и эти странные штаны, которые ему выдали Шончан — чёрные и довольно тесные. Увидев его оголённый торс, Мин вскинула бровь, вгоняя его в краску. Да какая разница? Она же с Рандом, так что теперь считай что сестра. Тут была ещё и Куртани, но у Мэта не было полной уверенности, что она женщина. Как и в том, что она вообще человек.

Мэт нырнул под стол и вытащил заранее припрятанный там узел с одеждой. Мин скрестила руки на груди. Её новый наряд смотрелся очень мило и был ей к лицу. Платье было почти столь же роскошным, как у самой Туон — из блестящего тёмно-зелёного шёлка с чёрной вышивкой и широченными длинными рукавами, в которые можно было даже засунуть голову. Шончан также поработали над причёской девушки — вплели в её волосы сотни серебряных штучек с огневиками. Если с этим назначением Видящей Рок не сложится, она всегда сможет поработать светильником.

Вообще-то в этом наряде она выглядела довольно эффектно. Странно, ведь Мэт всегда воспринимал Мин скорее своим в доску парнем, а тут обнаружил, что она очень привлекательна. Вообще-то он не особо засматривался.

Присутствующих в комнате Шончан вид внезапно раздевшегося по пояс Мэта поверг в ступор. Он никак не мог взять в толк почему. Ведь у них были слуги, которые носили и меньше одежды. Свет, ведь это правда.

— Меня так и подмывает сделать то же самое, — пробормотала Мин, оттянув ткань на груди.

Мэт застыл и поперхнулся. Должно быть, проглотил муху или ещё какую-то дрянь.

— Чтоб мне сгореть, — сказал он, натягивая на себя рубаху из узла. — Если ты это сделаешь, я дам тебе сотню тарвалонских марок — просто за то, чтобы потом было о чём порассказать.

В ответ она наградила его сердитым взглядом, хотя он и не понял причины. Это же она завела разговор о том, чтобы разгуливать, словно растреклятая айильская Дева на пути в палатку-парильню.

Конечно, Мин не стала ничего такого делать, и это было досадно. Ну почти. С Мин нужно быть очень аккуратным. Он был уверен: не так улыбнёшься — и заработаешь удар ножом не только от неё, но ещё и от Туон, а Мэт чувствовал себя намного лучше, когда в него нацелен всего один нож.

Медальон в виде лисьей головы уютно покоился на груди, пока Мэт натягивал куртку, извлечённую всё из того же узла. Хвала Свету, Туон поняла, что ему медальон нужнее.

— Как вам удалось всё это сохранить, Принц Воронов? — спросил Капитан-Генерал Галган. — Я считал, что вашу одежду сожгли.

С этим гребешком белоснежных волос на голове Галган смотрелся довольно уморительно, но Мэт не стал об этом упоминать. Таковы уж шончанские обычаи. Может они и забавные ребята, но Мэт не сомневался — Галган сумеет себя проявить в бою независимо от того, как выглядит.

— Это? — спросил Мэт, указав на кафтан и рубашку. — Понятия не имею. Просто нашёл её тут. Сам удивляюсь. — Ему было приятно сознавать, что шончанские охранники, несмотря на их неподкупный вид и негнущиеся спины, были так же падки на взятки, как обычные люди.

Кроме Стражи Последнего Часа. Мэт понял, что с ними лучше о подобном не заикаться. Взгляд, которым его наградили, навёл Мэта на мысль, что если он попробует снова, то закончит лёжа лицом в грязи. Может, после этого лучше и вовсе не разговаривать со Стражами Последнего Часа, поскольку было очевидно, что все они променяли чувство юмора на тяжёлую нижнюю челюсть.

Зато теперь он точно знал, кому можно в случае необходимости доверить безопасность Туон.

Мэт вышел, прихватив по пути прислонённый к стене ашандарей. Мин с Куртани последовали за ним. Плохо, что Тайли оказалась мастером своего дела. Мэт предпочёл бы оставить её при себе, а вместо неё отправить это пугало. Может быть, так и следовало поступить. Вдруг троллоки по ошибке приняли бы её за свою.

Увы, но ему пришлось ждать, пока конюх сбегает за Типуном, и это дало кому-то время предупредить Туон. Он заметил, что она направляется к нему. Что ж, она предупреждала, что всё равно скоро вернётся, так что он не особенно рассчитывал избежать перепалки.

Мин запнулась, вполголоса проклиная юбки.

— Всё ещё думаешь, не стоит ли сбежать? — шёпотом спросил Мэт, наблюдая за приближающейся Туон.

— Да, — кисло ответила Мин.

— Знаешь, а постели здесь неплохие. И здесь знают, как развлечь парня, если только не надумают снести ему голову с плеч. До сих пор гадаю, что их удерживает.

— Замечательно.

Мэт повернулся к ней:

— А ты понимаешь, что, окажись сейчас здесь Ранд, он бы, скорее всего, попросил тебя остаться?

Мин сердито на него посмотрела.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги