Читаем Колесо Времени. Книги 1-14 полностью

У его армий почти не осталось времени на подготовку. Опередить троллоков помогли Переходные врата, но оторваться от них так и не удалось. Свет, бежать было некуда. Зато Мэту представилась возможность выбрать поле для битвы, и этот Меррилор — как раз то, что надо.

«Всё равно что подыскивать местечко для собственной могилы, — подумал Мэт. — Конечно, если на то пошло, лучше бы этой необходимости выбирать вовсе не было».

Частокол ставили напротив леса, с восточной стороны равнины. Разгораживать равнину на участки или полностью обносить её частоколом не было времени, да и смысла. С этими направляющими из Шары Тень пройдёт сквозь преграду, как меч сквозь шёлк. Но кое-где по верху частокола смастерили узкие мостки, чтоб лучники могли обстреливать троллоков с возвышения.

А ещё здесь были две реки, которые Мэт мог использовать. Мора текла на юго-запад между Высотами и Дашарским Холмом. Её южный берег был шайнарским, а северный — арафельским. Она впадала в Эринин, которая текла точно на запад вдоль южного края равнины.

Эти реки послужат лучшей преградой, чем любые стены, особенно теперь, когда в его распоряжении достаточно войск, чтобы правильно их защищать. Если только можно назвать это войсками. Половина его солдат была зелена, как весенняя трава, а другая до смерти вымотана предыдущей неделей боёв. Порубежники потеряли две трети своих людей. Свет! Две трети! От меньшей армии не осталось бы ничего.

Когда заявятся эти троллоки, соотношение будет — учитывая все силы Мэта, имеющиеся в наличии — четыре к одному не в его пользу. По крайней мере, так докладывают Небесные Кулаки. Похоже, придётся туго.

Мэт пониже натянул шляпу и почесал глаз под новой, подаренной Туон, повязкой. Она была из красной кожи и нравилась Мэту.

— Итак, — произнёс он, обходя новоиспечённых гвардейцев Башни. Те, разбившись на пары, проводили учебные поединки древками копий — наконечники для них ещё ковались кузнецами. Судя по тому, что увидел Мэт, они скорее ранят сами себя, чем врага.

Он вручил свой ашандарей какому-то парню, и, пока тот поспешно салютовал ему, отобрал шест у его напарника. Большинство этих ребят были настолько молоды, что вряд ли брились чаще раза в месяц. Да он слопает свои сапоги, если парнишке, у которого он забрал шест, уже исполнилось пятнадцать, пусть даже и вчера. Слопает, и даже варить их не станет!

— Нельзя жмуриться при каждом ударе шеста! — сказал Мэт. — Закроешь глаза в бою — и ты труп. Вы что, плохо слушали в прошлый раз?

Мэт поднял шест, показав, как следует его держать, а потом заставил всех повторить серию блоков, которым учил его отец, когда Мэт был ещё настолько юн, что считал сражения весёлым занятием. Он занимался с каждым из этих новичков до седьмого пота, нанося болезненные удары и вынуждая их защищаться.

— Чтоб мне сгореть, но уж это вы усвоите, — громко объявил Мэт. — Вообще-то мне плевать, поскольку у всех вас, похоже, деревянные головы, но если вы позволите себя убить, ваши матери захотят, чтобы я черкнул им о вас пару строк. Так вот знайте, даже не подумаю. Но иногда, между бросками костей, могу почувствовать лёгкий укол вины. А я ненавижу чувствовать себя виноватым, поэтому будьте внимательны!

— Лорд Коутон? — обратился к нему тот парень, что одолжил ему шест.

— Я не… — начал он, и осёкся. — Ладно, да. В чём дело?

— А можно нам поупражняться с мечами?

— Свет! — произнёс Мэт. — Как тебя зовут?

— Зигмонт, сэр.

— Так вот, Зигмонт. Как, по-твоему, сколько у нас времени? Может тебе прогуляться поболтать с Повелителями Ужаса и Отродьями Тени, да попросить, пусть дадут мне парочку месяцев, чтобы я мог обучить вас получше?

Зигмонт покраснел, и Мэт вернул ему шест. «Городские мальчишки», — вздохнул Мэт.

— Поймите, всё, чего я хочу — это чтобы все вы могли себя защитить. У меня нет времени делать из вас великих воинов, зато я могу научить вас действовать вместе, держать строй и не шарахаться от троллоков. А это даст вам куда больше, чем красивые финты мечом. Уж поверьте.

Юнцы неохотно кивнули.

— Возвращайтесь к тренировкам, — вытерев пот со лба, сказал Мэт и оглянулся через плечо. Проклятый пепел! В его сторону направлялись Стражи Последнего Часа.

Он схватил свой ашандарей и ринулся прочь, но, нырнув за угол шатра, тут же наткнулся на группу Айз Седай, шедших ему навстречу.

— Мэт? — раздался удивлённый голос Эгвейн из середины группы. — С тобой всё в порядке?

— Они меня преследуют, чтоб им сгореть — объявил он, выглядывая из-за шатра.

— Кто тебя преследует? — переспросила Эгвейн.

— Стражи Последнего Часа, — пояснил Мэт. — Предполагается, что я сейчас должен находиться в шатре Туон. — Движением лишь нескольких пальцев Эгвейн отослала всех женщин прочь. С ней остались только Гавин и Лейлвин, — эти двое всюду следовали за нею словно тени.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги