Читаем Колючка полностью

– Вот, – бросает она, резко протягивая мне письмо. Я прохожу через комнату, забираю его и с любопытством читаю. Послание небольшое, но неожиданно сердечное для моей матери:

Алирра,

я счастлива слышать, что ты устраиваешься в новом доме. Покажи себя с лучшей стороны. От твоего поведения сейчас зависит то, как Семья станет относиться к тебе в будущем. Я всегда считала тебя слабой и глупой для двора, но, может статься, ты справишься.

Буду ждать нового письма как можно скорее. Опиши как следует все новые знакомства. Я подскажу тебе все, что смогу. До тех пор держись за отношения с Мелькиором и Филадоном. Не будь грубой, но и не стремись угодить.

Матушка

И никаких упоминаний о плаще – хотя, возможно, ответ на просьбу принца тоже скоро придет. Во всяком случае, мне кажется, что Кестрин с помощью писца отправил послание о забытом даре, независимо от того, что сделал с моим письмом. Подняв взгляд от бумаги, я вижу Валку, уперевшую руки в бока, словно перед ней капризное дитя.

– Когда будет готов ответ?

Я поднимаю брови в подчеркнутом удивлении:

– Как я его напишу? Представления не имею, что ты тут делала. Придется тебе все рассказывать самой.

Валка поджимает губы и прищуривается:

– Что ж.

Я сажусь за письменный стол и раскладываю бумагу.

– Начнем с Филадона и Мелькиора, – говорю, окуная перо в чернила. – Как вы с ними общались в прошедший месяц?

Кажется, оба лорда заметно отдалились от принцессы: Филадон лишь кланяется при встречах, а Мелькиор только временами останавливается для приветствия. Те, кто сблизился с Валкой вместо них, мне совсем не по душе: какие-то молодые лорды и леди, услужливо крутящиеся вокруг нее. Девушки часто приходят по утрам вышивать – принцесса украшает тунику для своего суженого, – но, судя по описанию Валки, все они просто сплетницы, воюющие за ее расположение. Она, в свою очередь, пользуется ими, чтобы собирать обо всех вокруг сведения, хотя я бы не стала им верить. Как можно доверять тем, кто печется только о своем благополучии? Разумеется, они без лишних сомнений очернят любого соперника. Но Валке это безразлично, она рассказывает о новом окружении с восторгом, так что я просто слушаю и старательно вписываю все в письмо, пересказывая своими словами, но не подменяя ее восприятие. Чувствую я себя при этом странно. К концу рассказа меня слегка мутит.

Я прошу Валку запечатать бумаги, выдавив на воске наш герб. Молюсь, чтобы принцу не удалось подделать печать и прочитать и это письмо. Валка бросает конверт на стол и встает, собираясь удалиться к себе. Ей в голову не приходит, что прислужницы могут о ней доносить, что ее вещи отнюдь не неприкосновенны. Я смотрю на нее и думаю, что написанное моей матерью пригодилось бы ей больше, чем может показаться.

Валка останавливается в дверях спальни:

– Ну что, тебя все устраивает?

Я внимательно смотрю на нее и киваю:

– Пока ты соблюдаешь уговор, я тоже.

Она ухмыляется, насмешливо кривя губы, явно довольная заготовленным ответом:

– А вот я пока вовсе не уверена в твоем поведении. Так что выслушай мое предупреждение, гусятница. Сунешь нос не в свое дело, вздумаешь пробираться на мое место – прикажу повесить тебя за измену. И… – Она поднимает руку, будто предупреждая слова о том, что я все еще нужна ей, хотя это и так известно. – И еще я прослежу за тем, чтобы с белым жеребцом, к которому ты так привязалась, тоже было покончено, и пусть будут прокляты выходки твоего братца. Все поняла?

Я будто цепенею внутри. Только так получается выдержать ее взгляд.

– Сделаешь это – и потеряешь всякую возможность провести матушку, когда она явится к свадьбе. До принца мне нет дела, покуда ты не предаешь его. Нет нужды в таких угрозах. – Я встаю и расправляю юбки. – Доброй ночи, Валка.

Ее лицо искажает гримаса, и я отворачиваюсь. Я знаю, что не стоило дразнить ее собственным именем, и все-таки не могу сдержать улыбку.

Глава 14

На следующее утро земля укрыта тонким слоем ледка, что крошится под копытами лошадей и остается лежать легкой белой пудрой. Дома в эту пору деревья уже стоят голые, а мороз обводит инеем узоры прожилок на листве под ногами и посыпает еловые иголочки волшебной пылью. Я знаю все это в точности, но почему-то не могу вспомнить ни вид с дороги на лес, ни деревца в моей маленькой лощине.

Мы подходим к каменной ограде и уже видим стадо гусей, когда я заставляю себя произнести то, что должна, те слова, что тяготят меня со вчерашнего разговора с Валкой.

– Думаю, тебе лучше поскорее уйти.

Фалада останавливается и смотрит на меня:

– Почему?

Я встречаю его взгляд:

– Принцесса сказала…

– Что?

Перейти на страницу:

Все книги серии Путь бесстрашия

Похожие книги