Читаем Коллекция полностью

Достает сигарету из сигаретницы и закуривает.

Вы считаете, она должна была сопротивляться?

Джеймс. Ну хоть немного.

Билл. Значит, хоть немного должна была?

Джеймс. Да.

Билл. Вы ей верите?

Джеймс. Конечно.

Билл. Всему, что она вам рассказывает?

Джеймс. Безусловно.

Билл. Скажите, она обычно кусается?

Джеймс. Нет.

Билл. Может, царапается?

Джеймс. Немного.

Билл. Какая у вас верная жена. Обо всем, что с ней происходит, она рассказывает вам в мельчайших подробностях… Так вы говорите, она немного царапается? (Поднимает руку.) Смотрите, на мне ни одной царапины. Нигде. Я совершенно не поцарапан. Если хотите, я могу пройти медицинское освидетельствование. Я готов раздеться догола и продемонстрировать мое непоцарапанное тело. Да, но нам нужен бескорыстный свидетель. Может, у вас в «Вестбери» есть знакомая горничная?

Джеймс аплодирует.

Джеймс. А вы шутник. Я и не предполагал, что вы такой шутник. У вас прекрасное чувство юмора. Знаете, как я вас буду называть?

Билл. Как?

Джеймс. Шутник.

Билл. Ну что вы, не стоит.

Джеймс. Нет, нет, я всегда рад возможности преподнести заслуженный комплимент. Не хотите ли выпить?

Билл. Как мило с вашей стороны предложить мне выпить.

Джеймс. Что вы предпочитаете?

Билл. У вас есть водка?

Джеймс. Сейчас посмотрим. Кажется, есть немного.

Билл. Балдеж.

Джеймс. Как вы сказали? Повторите.

Билл. Что я сказал?

Джеймс. Ну вот вы только что сказали какое-то слово.

Билл. «Балдеж», что ли?

Джеймс. Это самое.

Билл. Бал-деж.

Джеймс. Потрясающе. Вы, наверное, его еще в школе подцепили.

Билл. Я как-то не задумывался… Точно. Ну конечно, еще в школе.

Джеймс. Видите, как я угадал. Ваша водка.

Билл. Вы необыкновенно щедры.

Джеймс. Ну что вы. За ваше здоровье.

Пьют.

Билл. Будьте здоровы.

Джеймс. Подойдите ко мне.

Билл. Что?

Джеймс. Держу пари, что вы душа общества в компании.

Билл. Как вы добры, вы прямо-таки осыпали меня комплиментами, но я бы не сказал, что я душа общества в компании.

Джеймс. Не скромничайте. Я уверен, что вы душа общества в компании.

Пауза.

Билл. Вы что, действительно так думаете?

Джеймс. Конечно.

Билл. По правде сказать, я вовсе не душа общества в компании, а вот мой приятель, с которым мы снимаем этот дом, он действительно душа общества.

Джеймс. Я с ним уже познакомился. Похоже, он веселый малый.

Билл. Да, большой весельчак. Настоящий фокусник.

Джеймс. Настоящий? Со всеми штучками? Ну, там кролики из шляпы…

Билл. Ну нет, не до такой степени. Без кроликов.

Джеймс. Значит, кроликов не может?

Билл. Нет. Все дело в том, что он не любит кроликов. У него на кроликов аллергия.

Джеймс. Бедняга.

Билл. Да, мне его очень жалко.

Джеймс. Он к врачу обращался?

Билл. Это у него с детства.

Джеймс. Он что, вырос в деревне?

Билл. Фигурально выражаясь – да.

Пауза.

Ну что же, было очень приятно познакомиться. Приходите, когда у меня будет больше свободного времени.

Неожиданно Джеймс делает резкое движение вперед. Билл шарахается от него назад и падает через пуф на пол. Джеймс хихикает. Пауза.

Из-за вас я разлил водку и замочил пиджак.

Джеймс стоит над Биллом.

Вот возьму и лягну вас сейчас.

Пауза.

Дайте мне встать.

Пауза.

Отойдите, я хочу встать.

Пауза.

Если вы дадите мне встать…

Пауза.

Мне на полу неудобно.

Пауза.

Если вы дадите мне встать, я расскажу вам всю правду…

Пауза.

Джеймс. Скажите мне правду, не вставая.

Билл. Нет, я должен встать.

Джеймс. Не обязательно. Говорите.

Пауза.

Билл. Ладно, я вам расскажу только потому, что мне это смертельно надоело… Правда состоит в том, что ничего подобного вообще не было. Я не знал, что она замужем. Она мне ничего об этом не говорила. То, что вы мне рассказали, просто абсурд, потому что между нами ничего не было. Мы только вместе поднялись в лифте… тут вы правы… вышли из лифта, и вдруг она оказалась в моих объятиях. Я в этом совершенно не виноват, потому что я не собирался ее обнимать. Я сам был крайне удивлен. Не знаю, как это случилось, наверное, я ей так понравился… Ну и я… я, конечно, не отказался. Мы немного поцеловались около лифта – в коридоре никого не было, – и все, а потом она пошла в свой номер.

Взбирается на пуф.

А больше ничего не было. Я вам уже говорил, что я такими вещами не занимаюсь… смысла нет. Я понимаю, что вы расстроены, но, могу вас заверить, все было очень невинно. Не более, чем несколько поцелуев. (Встает, отряхивая пиджак.) Мне ужасно жаль, что так получилось. Понять не могу, зачем ей надо было все это придумывать. Чистая фантазия! Нехорошо. Меня бы это насторожило. (Пауза.) Вы ей во всем доверяете?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги