— Извини, Ал, но мне нужно торопиться к Бренту, — сказала Лили, и ее голос гулким эхом заметался по стенам пещеры. — Он хочет бежать из тюрьмы. Я уверена, что скоро он будет на свободе. Кстати, если тебе интересно, то Брент придумал и это, Ал. Он попросил меня найти человека, который не боится высоты, какого-нибудь акробата из цирка, и я в конце концов нашла тебя.
Уотерс слушал ее, не перебивая.
— Вспомни, как мы познакомились, — продолжала Лили. — Кто проявил инициативу? Помнишь, ведь это я подошла к тебе, а не ты ко мне… Мы избавились от второго парня, потому что он знал, где лежат деньги. Знаешь, какое-то время мы с Брентом боялись, что слишком хорошо запрятали деньги и не сумеем их достать… Я очень сильно люблю Брента Моргана. Он настоящий мужчина. Тебе до него далеко. Единственное, что ты умеешь делать, это ловко взбираться по канату, но этого мало, чтобы завоевать сердце женщины. Прощай, мой дорогой Ал!
Лили прицелилась и нажала курок. В тишине громко прозвучал щелчок. Она удивленно покачала головой и вновь нажала курок. Выстрела не последовало и на этот раз.
— Брось, Лили! — крикнул ей сверху Уотерс. — Я на всякий случай разрядил ружье, пока ты ходила в туалет.
— Ничего страшного! — совсем не расстроилась Лили. — Тебя сейчас не обязательно убивать. Без веревки тебе все равно конец. Ты медленно умрешь от голода и жажды. Не бойся, тебе не придется скучать одному. У тебя есть сосед, он составит тебе компанию.
Ал заглянул за большой камень и вздрогнул, увидев ухмыляющийся череп с маленькой дыркой во лбу. Теперь он понял, куда исчез Уолтер Майн, человек, который спрятал деньги и знал, где они лежат. Они просто пристрелили его.
Неожиданно Ал Уотерс широко улыбнулся. Под скелетом, на котором еще не везде истлела одежда, он увидел моток веревки. Ал вытащил ее, быстро сделал петлю и вернулся к краю площадки.
— Мне пора! — весело крикнула Лили.
Девушка взяла тяжелый чемодан и с трудом потащила его к выходу из пещеры, но не успела сделать и нескольких шагов. Ал Уотерс, почти не целясь, бросил лассо. Когда петля упала на Лили, он резко дернул свой конец веревки, затягивая ее. От неожиданности девушка выронила чемодан. Рывком Ал сбил ее с ног и медленно потащил к стене.
— Я тебе рассказывал, что работал в цирке еще и ковбоем? — спросил он. — По-моему, неплохой бросок, ты не находишь?
Он начал медленно, сантиметр за сантиметром, поднимать ее наверх. Лили кричала, размахивала руками и ногами, но ничего сделать не могла. Через несколько минут она уже стояла рядом с ним на площадке, боясь подойти к краю.
Ал Уотерс снял с нее веревку и подвел к скелету. Лили увидела череп и кости и закричала от ужаса. Когда она увидела, что он закрепил петлю на выступе и собирается спускаться, то бросилась на него. Ал оттолкнул ее. Девушка споткнулась, упала и, сильно ударившись головой, на некоторое время затихла. Пока она приходила в себя, Уотерс спустился.
— Ал! — закричала Лили, с опаской приближаясь к краю. — Ал, не оставляй меня здесь! Я не смогу спуститься. Я боюсь высоты!
— Прощай! — крикнул он в ответ и, взяв чемодан с деньгами, направился к выходу. — Счастливо оставаться. Если хочешь, я передам Моргану, что ты старалась, но ничего не получилось.
«СВАЛКА»
Перевод с английского: Сергей Мануков
Эд Джессон занялся кладбищенским бизнесом случайно. Вернее, по необходимости, когда ему срочно понадобилось избавиться от трупа. А где лучше всего спрятать мертвое тело? Конечно, на кладбище! Вот только кладбища у Эда не было.
В ту летнюю ночь он, конечно, как и все, был слегка на взводе от жары. Ну а позвольте спросить, что было бы с вами, если бы вы восемь часов разгребали мусор под жгучими лучами солнца, сидя в раскаленной кабине бульдозера? Вечером Эд приехал домой, но и там не нашел желанной прохлады. Он предложил Наоми пойти в кино охладиться, но та ответила, что договорилась с подругами о бридже, и ушла, оставив его одного в душной квартире.
Эд отправился в бар к Майку. Забегаловка так себе, но там был кондиционер и холодное, как лед, пиво. Эд знал Майка и многих постоянных посетителей, но в тот душный летний вечер в бар заглянул какой-то тип по имени Уэйд. Табурет рядом с Эдом был свободен. Уэйд подошел и уселся на него.
Они разговорились. Уэйд хотел развлечься и спросил у Эда, не знает ли тот хороших девочек? Джессон ответил, что женат и по девочкам не бегает. О да, с противной ухмылкой кивнул Уэйд, и, наверное, поэтому он сидит в одиночестве в этом вонючем баре? В этом баре он сидит в одиночестве, потому что Наоми ушла играть в бридж с подругами! Уэйд заявил, что знает женщин, как облупленных, — сам развелся с двумя. Конечно, если Эд хочет, он может верить в басню насчет бриджа. Джессон нахмурился. Самоуверенный собеседник начал действовать ему на нервы. Слово за слово, начался спор. Когда же он перерос в ссору, в дело вмешался Майк. Он велел им идти выяснять отношения где-нибудь в другом месте и пригрозил вызвать полицию.