Читаем Коллекционер полностью

– Вы могли предложить мне в десять раз больше. Я бы не взял.

– Аш, может быть, мы могли бы…

– Нет! – выкрикнул он. – Это мое дело, Лайла. Только мое! И мой путь!

– В чем же заключается ваш путь? – полюбопытствовал Вазин.

– Позвольте мне кое-то прояснить. Если мы не выйдем отсюда невредимыми и заключив сделку, мой представитель уполномочен сделать заявление. Колеса запущены и фактически, если через определенное время, которое мы тратим зря, он не услышит моего голоса…

Он сверился с часами.

– Через двадцать одну минуту они завертятся.

– Какое заявление?

– Находка одного из утерянных императорских яиц, приобретенных моим братом для Винсента Тартелли. Подлинность яйца заверена экспертами и соответствующими документами. Яйцо будет немедленно перевезено в безопасное место и пожертвовано в Музей искусств Метрополитен в качестве постоянного займа от семьи Арчер. Мне не нужна проклятая штука, – чеканил Аш. – Я считаю, что она проклята. Хотите ее – договаривайтесь со мной. Иначе не стесняйтесь, попробуйте добыть его из Метрополитен. Так что мне совершенно все равно, что вы решите.

– И чего вы хотите, если не денег?

– Джей Маддок.

Вазин усмехнулся.

– Считаете, что можете передать ее полиции? Что на нее надавят, чтобы дать показания против меня?

– Я не хочу сажать ее в тюрьму. Я хочу, чтобы она умерла.

– О, Аш…

– Прекрати. Мы уже это обсуждали. Пока она жива, она представляет собой угрозу. Она сама сказала, не так ли, что это личное. Она – наемная убийца и намеревается прикончить тебя. Как прикончила моего брата.

Он с разъяренным лицом повернулся к Вазину.

– И что сделали копы? Привязывались ко мне, допрашивали Лайлу. Сначала посчитали это убийством и самоубийством, потом ссорой из-за наркотиков. Моя семья из-за этого страдает. Потом Винни, в жизни никому не причинивший зла. А копы? Пытаются во всем обвинить меня, нас обоих. К черту копов. Хотите яйцо? Получите. А я хочу получить Джей Маддок.

– Желаете заставить меня поверить, что способны совершить хладнокровное убийство?

– Хладнокровное правосудие. Я защищаю всех, кто принадлежит мне. Мою семью. Лайлу. Она заплатит за то, что посмела притронуться к моей женщине. Больше у нее не будет возможности сделать это еще раз.

– О, бэби!

На этот раз Лайла изобразила плохо скрытый восторг.

– Ты заставляешь меня чувствовать себя такой защищенной! Такой особенной!

– Никто не смеет коснуться того, что принадлежит мне, – безапелляционно заявил Аш. – И я получу правосудие для моей семьи. Это не будет ничего вам стоить.

– Наоборот, это будет стоить мне очень ценной служащей.

– У вас их сотни, – напомнил Аш. – Вы всегда сможете нанять новых. Одна женщина…

Далее он воспользовался импровизацией Лайлы:

– …которая взяла бы яйцо себе, знай Лайла, куда я его спрятал.

Он вынул из кармана снимок. Положил на стол.

– Это снято в моей мастерской. Думаю, что вы можете легко в этом убедиться. Поскольку ваша сука уже побывала у меня. Больше его там нет. Оно там, куда вы никогда не доберетесь. Часы тикают, Вазин. Можете увидеть яйцо в музее, как любой посетитель. Его никогда не будет в вашей коллекции.

Вазин вынул из кармана тонкие белые перчатки и надел, прежде чем взять фото. Кровь бросилась ему в лицо, на котором отразилось что-то вроде мгновенной буйной радости. В руках у него был снимок херувима с колесницей.

– Детали. Видите детали?

Аш бросил на стол второе фото.

– Сюрприз.

– А! Часы! Да-да, как я и думал. Более чем изысканно. Чудо искусства. Это было сделано для моего рода. Оно принадлежит мне.

– Отдайте мне женщину, и оно будет принадлежать вам. Денег у меня более чем достаточно. Я вполне реализован в своей работе. У меня есть женщина. Но нет правосудия. Дайте мне то, что хочу я, и я дам вам то, что хотите вы. Она все испортила. Если бы она не испортила все, что можно, с Оливером, яйцо уже было бы у вас. Причем всего лишь за тот аванс, что вы выплатили. Вместо этого она засветилась на камерах в магазине Винни, и у полиции есть заявление Лайлы о нападении. Они свяжут ее с вами, если уже не связали. Она заплатит за смерть брата, или вы не получите ничего. Я разобью молотком проклятую штуку, но вам не отдам.

– Аш, прекрати. Ты обещал, что не выйдешь из себя. Мистер Вазин, он не сделает этого.

Лайла, словно в полной панике, с мольбой протянула руки Вазину.

– Он этого не сделает. Просто расстроен. Винит себя за Оливера.

– Черт возьми, Лайла!

– Ему нужно понять, бэби. Только и всего. Он должен покончить с этим и все исправить. Только тогда все будет хорошо.

– А вы, мисс Эмерсон? Вы признаете такое правосудие?

– Я… – Она прикусила губу. – Ему нужно жить в мире, – пробормотала она наконец. – А я… я не могу жить в постоянном страхе, что она вновь появится. Каждый раз, когда я закрываю глаза… потом мы уедем. Сначала на Бали, потом, может быть… не знаю… куда он захочет. Но он должен жить в мире, а мне нужно чувствовать себя в безопасности.

Блестящая рыба, – напомнила она себе и потянулась к руке Аша.

Перейти на страницу:

Все книги серии Нора Робертс. Мега-звезда современной прозы

Похожие книги