Читаем Колодец с живой водой полностью

Все катера Колина были морскими, каждый стоил по полмиллиона и больше, каждый мог взять на борт значительный запас топлива и обладал высокой скоростью. Последнее, впрочем, можно было назвать достоинством лишь теоретически. Да, каждый катер, будучи заправлен под завязку, мог в течение нескольких часов двигаться со скоростью свыше ста миль в час, но мне это было совершенно ни к чему. Главный секрет, благодаря которому я так долго оставался в игре, заключался в том, что ездить я предпочитал медленно. В самом деле, когда движешься с прогулочной скоростью, окружающие начинают думать, что ты и впрямь выбрался на морскую прогулку или на рыбалку в свой свободный от работы день. Никому и в голову не придет, что на самом деле ты везешь клиенту груз, за который легко можно схлопотать лет десять. Иными словами, это был еще один блеф, если выражаться в покерных терминах, а блефовать я умел.

Чем выше риск, тем больше денег я мог заработать. Плюс адреналин. Меня устраивала такая жизнь, но обсуждать ее с кем-то я не собирался. Даже с Геком. У меня, впрочем, было ощущение, что он кое о чем догадывается, но о своих подозрениях Гек никогда мне не говорил. Как и прежде, мы продолжали мастерить отличные джекботы, к тому же я всегда готов был помочь Геку, когда нужно было вывезти на рыбалку очередного туриста, но по ночам я часто прыгал в катер, запускал двигатели и уносился прочь.

Я научился мастерски прокладывать курс по морским картам, по радару и по GPS-навигатору. Иногда, если до места закладки было недалеко, а погода благоприятствовала, я возвращался на Бимини около полуночи, но порой я отсутствовал сутки или даже двое. Центральную Америку я неплохо знал еще по своим предыдущим поездкам в качестве сотрудника «Пикеринг и сыновья». Если бы я выучил испанский, мне было бы, наверное, еще проще, но я справлялся и так. Я мог спросить, где находится туалет, заказать чашку кофе или бутылку воды, а большего мне не требовалось. Кроме того, когда я начал работать на Колина, вовсе не знание языка или местных обычаев было для меня главным. От меня требовалось умение быть на виду, но оставаться невидимым. Не привлекать к себе внимание, не попадать в поле зрения правоохранителей и не выглядеть виноватым – вот на чем я сосредоточился, и мне это неплохо удавалось. Никаких проблем, во всяком случае, у меня до сих пор не было, и я имел все основания наслаждаться жизнью.

Впрочем, вру. Одна проблема у меня все-таки была – как, кстати, и у Колина. Да, мы «оседлали волну», как он однажды выразился, и эта волна стремительно несла нас к обеспеченному будущему. Вот только с каждым днем волна эта набирала силу, понемногу превращаясь в цунами, но мы продолжали свято верить, что успеем вовремя соскочить. Понимаете, о чем я?.. Нам казалось, будто у нас все под контролем, но это была иллюзия – и весьма опасная. А самое скверное заключалось в том, что ни он, ни я не спешили от этой иллюзии избавиться. Да и зачем от нее избавляться? Ведь это так приятно – чувствовать себя хозяином собственной жизни и судьбы, к тому же все пока шло хорошо.

А если все хорошо, зачем что-то менять?

Ко мне Колин и Маргерит относились как к близкому родственнику, как к члену семьи. Их дети тоже меня полюбили. Я учил Марию завязывать шнурки, прыгать через скакалку, свистеть, водить катер и насаживать наживку на крючок. Я знал, где у нее «самое щекотное место», помнил, что она любит кетчуп и майонез, но терпеть не может горчицу, и побывал на всех ее танцевальных концертах (а их было за два десятка). Я помогал ей делать домашнее задание по арифметике, забирал из школы и был рядом, когда Мария впервые пробежала три мили без остановки. Из всех мягких игрушек, которыми была завалена ее постель, девочка больше всего любила мохнатую обезьянку с длинным хвостом, которую подарил ей я. Каждый вечер, ложась спать, она крепко обнимала ее коричневое мягкое туловище, а когда просыпалась утром, брала обезьянку с собой завтракать.

Если я когда-то и был полностью и безоговорочно предан какой-то женщине, то это была Мария. Каждый раз, когда она называла меня «дядя Чарли», я буквально таял.

Не реже раза в неделю я возил Марию в школу, и каждый раз мы обязательно останавливались в «Криспи Крим»[41], над которым наливалась красным неоновая вывеска «Горячие пончики – прямо сейчас!». Фактически я превратился в няньку, но мне это нравилось. Впрочем, не представляю, кто на моем месте не влюбился бы в эту живую, очаровательную девочку; не только внешностью, но и характером Мария пошла в мать, и общаться с ней было легко и приятно. Сложнее было с Сэлом, особенно когда он превратился в тинейджера и стал отдавать все силы своей неокрепшей души двум вещам: серфингу и образу жизни (а также внешнему виду) рэперов, но я верил, что со временем парень сумеет пересмотреть свою систему ценностей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джентльмен нашего времени. Романы Чарльза Мартина

Похожие книги