Читаем Колодец тьмы полностью

Королева Эмилия наверняка слегла был в постель на целый месяц, доведись ей увидеть, как ее сын, обнаженный по пояс, скачет без седла на громадном жеребце, размахивает специально выкованным для него маленьким мечом и во все горло распевает боевые песни. Но подхалимствующие придворные, вечно разносящие всевозможные вредоносные сплетни о ком угодно, не рассказывали ее величеству, как Дагнарус проводит свободное время. Они не делали это по одной-единственной причине: у Эмилии была скверная привычка изливать свой гнев на того, кто сообщал ей новости, которые она не желала знать.

Можно понять и то, почему Тамарос поощрял тягу младшего сына к военной жизни. Младший сын, если ему не суждено стать наследником престола, должен избрать себе какой-то род занятий. Для того, кому, вероятно, предстояло всю свою жизнь оставаться принцем, таких занятий было всего два: либо магия, либо ратное дело.

Всем, включая даже мать принца, было ясно: Дагнарус не имеет склонностей к ученым занятиям. Оставалось только одно — солдатское ремесло. Тамаросу виделось, что в будущем, когда его сыновья станут править Виннингэльской империей, один из них будет мудрым и справедливым королем, а другой — надежным защитником своих подданных.

Как говорил своей жене Эваристо, не ошибаются только боги.

К этому времени Гарет уже свободно ориентировался в той части дворца, где находились покои королевской семьи. В той половине, куда допускалась разнообразная публика, делать ему было нечего и потому он редко там бывал. Однажды он забрел в зал, где король и королева давали аудиенции. Увиденное не понравилось мальчику. Придворные, все как один похожие на его отца, стояли кучками в разных частях зала. Они перешептывались, вполголоса переговаривались или наоборот, смеялись чересчур громко. И все это делалось в надежде привлечь к себе внимание короля.

Дагнарусу и Гарету разрешалось свободно разгуливать по королевской части дворца, и мальчики хвастливо думали, будто знают дворец лучше, чем кто-либо. Они обнаружили несколько тайных переходов и искренне верили, что эти коридоры известны только им. По правде сказать, переходы являлись частью оборонительной системы замка на случай возможного нападения, и все обитатели замка знали об их существовании. Мальчикам же эти узкие ходы и потайные двери требовались для собственных игр в войну и для подсматривания за раздевающимися служанками.

Один из таких переходов представлял собой кратчайший путь с верхних этажей дворца во внутренний двор и дальше к казармам. Там Гарет и нашел Аргота, который держал на поводке собаку принца и почесывал ей за ушами.

Гарет сказал капитану, что принц сегодня прийти не сможет. Аргот кивнул и молча отдал поводок солдату. Тот повел собаку к конюшне и там спустил с поводка. Пес радостно завилял хвостом и помчался вынюхивать крыс.

Гарету нравился Аргот. Капитан не кричал, не был груб и не отпускал скабрезных шуточек, как большинство других солдат. Чин капитана он получил достаточно рано: Арготу было только двадцать восемь лет. Но он был прекрасно обученным воином и опытным командиром. К своим обязанностям Аргот относился серьезно. Он редко улыбался и говорил только тогда, когда ему было что сказать. Капитан не спросил о причине, помешавшей Дагнарусу прийти, но Гарету не терпелось поделиться с ним новостью.

— Его высочество отправился на дневной прием у короля, — выпалил Гарет, гордый тем, что его другу предстояло участвовать в столь важном событии.

— Ну-ну, — проворчал один из солдат, седовласый старый вояка, лицо которого было испещрено шрамами и оттого напоминало покрытое наростами дерево. — Значит, король решил и этого мальчишку превратить в такого же треклятого книгочея и щелкопера, как его старший сынок.

Аргот сурово поглядел на солдата.

— Думай, что говоришь, Барр. В маленьком горшке может быть много воды, и горшок может лопнуть и обрызгать тебя и других.

Гарет по наивности решил, что капитан имеет в виду собачью миску с водой, стоявшую неподалеку, и потому не обратил внимание на его слова.

— Да весь чертов двор знает об этом, — пробормотал солдат, но ему стало не по себе, и он сердито поглядел на мальчика, который никак не мог понять, чем же он обидел ветерана.

— Дагнарус не любит читать книги, — сказал Гарет, думая, что солдат рассердился на принца.

— Не обращай внимания на Барра. У него сегодня плохое настроение, потому что красотка, с которой он провел ночь, плюнула ему прямо в глаз, — сказал Аргот и неожиданно прибавил: — Я сегодня свободен, а моя лошадь застоялась в конюшне. Раз его высочество не смог прийти, не хочешь ли ты, Гарет, поучиться ездить верхом?

Перейти на страницу:

Все книги серии Камень владычества

Волшебный кинжал
Волшебный кинжал

Обладание Кинжалом Врикиля обеспечивает Владыке Пустоты принцу Дагнарусу бессмертие, ибо это магическое оружие отдает своему владельцу частичку жизни каждой его новой жертвы.С детства стремившийся к безграничной власти над всем континентом Лерем, Дагнарус сейчас как никогда близок к достижению заветной цели. Осталось выполнить только одно условие: собрать вместе четыре части Камня Владычества. Но именно эта задача оказывается самой трудной.Даже после того, как хитростью и обманом правителю Виннингэля удается заманить всех хранителей Камня в развалины древней столицы империи, дабы навеки завладеть священной реликвией, соединить ее фрагменты не удается…Более того, разгневанные злодеяниями Дагнаруса боги решают покарать его и освободить империю от угрозы вечного владычества зла…

Маргарет Уэйс , Трейси Хикмэн , Трэйси Хикмэн

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги