А потом она услышала отдаленный крик. Раздавшееся эхо мешало определить его источник. Длинный ужасный вопль, казалось, вытек из мрака с порывом холодного воздуха, и заставил Анжелу вспомнить о пустых зимних кладбищах.
Анжела никогда не отступала. И теперь, приняв решения, она продолжила спускаться по туннелю навстречу крику.
Несколько секунд спустя она услышала топот бегущих ног, и оказалась почти сбита выскочившей навстречу Мартой Джонс. Анжела испуганно вскрикнула.
— О, Марта! Это ты, дорогая?
— Анжела? Это вы? — голос девушки был испуганным, но не слишком. — Вы испугали меня до полусмерти. Что вы здесь делаете?
— Не бери в голову, — произнес другой голос, голос Доктора. — Продолжай бежать.
Анжела почувствовала, что ее схватили за руку и потащили по туннелю. Она все еще не могла видеть.
— Доктор? Это действительно вы? Вы с Мартой?
— Да, это действительно я, — раздался ответ, — и да, я с Мартой, и да, нас преследует кое-какое инопланетное существо.
— Какое?
— Просто бежим!
Но, хотя Анжела в свои 83 года могла делать еще многие вещи, бег не был одной из них.
— О, Доктор, я правда не могу. Дни, когда я могла бегать, уже прошли.
Они остановились, и Анжела смогла расслышать тяжелое дыхание Марты. Сама женщина почти не могла говорить от одышки:
— Я только замедляю вас, — наконец произнесла она. — Вы двое продолжайте идти вперед, а я его задержу.
— Не будьте смешны, — задыхалась Марта.
— Что в фразе «нас преследует кое-какое инопланетное существо» вы не поняли? — спросил Доктор.
— Ну, это же не самом деле….
— Ладно, — быстро произнес Доктор, — по правде говоря это не совсем инопланетное существо, скорее гибрид человека и инопланетной формы жизни. Но основная мысль остается прежней: он нас преследует, а мы убегаем.
— Сожалею, но я не могу, — сказала Анжела.
— Послушайте, — ответил Доктор и замолчал.
Они стояли в темноте и теперь ясно слышали приближающееся рычание из глубины туннеля.
— Я передумала, — произнесла Анжела и повернулась, чтобы бежать.
Но это было безнадежно. Выход светился белым пятнышком где-то далеко впереди, и даже с поддерживающими женщину Доктором и Мартой она не могла двигаться быстро. Туннель был слишком узким, чтобы тащить Анжелу с приличной скоростью. Через несколько секунд она споткнулась и чуть не упала на девушку.
— Сожалею, Марта, но я не могу! Не стоило мне спускаться сюда.
— Пойдемте, — закричала Марта, — осталось немного.
— Мы не успеем, — тихо произнес Доктор.
В слабом свете, проникающем снаружи, Анжела заметила, что он с тревогой оглянулся. Марта выглядела такой же напуганной.
— Оставьте меня здесь, — сказала женщина. — Вы двое успеете убежать.
— Мы не бросим вас, — ответила Марта.
— Слишком поздно, — произнес Доктор.
И самое отвратительное существо, какое Анжела видела прежде, вышло из тени позади них.
Гаскин опустил Найджела на стул в музыкальной комнате.
— Ну вот, отдохни здесь несколько минут.
Но Найджела не надо было уговаривать. Он был слаб, как котенок. Его голова упала на спинку стула, а глаза оставались полузакрыты.
Гаскин со стоном выпрямился.
— О, дорогой, — тихо произнес он, — было время, когда я поднимался в горы. А теперь посмотри на меня. Еле дотащил тебя из сада.
Найджел не ответил. Его голова упала, и струйка слюны вытекла из уголка рта.
— Да, ладно, — пробормотал Гаскин. — Спасибо за беспокойство.
Генри не знал, что делать дальше, и решил выпить. Принес бутылку бренди и налил две рюмки. Одну поставил на столик около Найджела, а вторую приветственно поднял.
В этот момент в комнату вбежала Джес и села около хозяина.
— Привет, девочка, — произнес Генри, потрепав собаку за ушами. — Хоть ты рада меня видеть.
Вдруг уши Джес встали вертикально, и собака глухо зарычала, что делала не часто.
— Что такое, Джес?
Собака прижалась к полу и заскулила.
— Тебя что-то беспокоит? — Гаскин наклонился погладить Джес по спине. — Что с тобой? Ты же знаешь мистера Карсона, правда? Что происходит?
Собака не ответила, и Генри налил себе вторую порцию бренди. Внимательно посмотрел на Найджела Карсона, выпил напиток и произнес:
— Найджел? Найджел, ты меня слышишь?
Найджел не отреагировал.
— Он действительно без сознания, — сказал Гаскин, отставил бокал и осторожно засунул руку в карман куртки Найджела.
Генри сразу нашел нужный предмет: камень размером с шар для крикета, завернутый в носовой платок. Он положил камень на стол и развернул платок. Джес беспокойно крутилась у ног хозяина.
— Все в порядке, Джес. Я только взгляну.
Камень выглядел достаточно безопасным, хотя и необычным. При более близком рассмотрении он действительно не был похож на обломок скалы, на окаменелость, на что-нибудь знакомое Гаскину. Он не был сделан искусственно, но и не казался чем-то природным. Он выглядел органическим, гладким, как яйцо, но тяжелым.
Джес рычала и лаяла, держась подальше от камня, прижала к голове уши и со свистом рассекала воздух хвостом.
— Тебе это не нравится, да, девочка, — улыбнулся собаке Генри и вновь взглянул на предмет. — Мне тоже.