Читаем Колокол по Хэму полностью

Всю эту ночь мы с Марией занимались любовью, и наша страсть улеглась, только когда на рассвете в дверь «Первого сорта» негромко постучали. Это был Сантьяго, которому я велел явиться с докладом как можно раньше, и он, следуя моим распоряжениям, один раз ударил в дверь и отправился во дворик фермы дожидаться моих инструкций. Не знаю, отчего мы с Марией были так возбуждены и что поддерживало наши силы всю эту долгую ночь. Может быть, она почувствовала произошедшие во мне перемены и поняла, что наш маленький выдуманный мир начинает рушиться и реальность вот-вот сметет его, будто ураган.

Накануне вечером Хемингуэй объявил, что мы ранним утром выйдем в море на «Пилар». Состояние ног Дона Саксона ухудшилось до такой степени, что в этом походе он не мог исполнять обязанности радиста, поскольку никто не смог бы терпеть его соседство на яхте, пока он не вылечится. Отныне управляться с электроникой предстояло мне. Военно-морская разведка прислала Хемингуэю зашифрованный приказ следовать вдоль кубинского побережья до пещер, в которых, по некоторым предположениям, была устроена база снабжения германских подлодок. Хемингуэй взял в плавание Фуэнтеса, Геста, Ибарлусию, Синдбада-морехода, Роберто Герреру, меня и двух сыновей — Грегори и Патрика. Он сказал, что мы проведем в море около недели, выслеживая «Южный крест», направлявшийся в тот же район, но я решил, что Хемингуэй не воспринимает этот поход уж очень серьезно, если берет с собой мальчиков.

— Я должен остаться здесь, — сказал я. — Кто будет присматривать за «Хитрым делом»? — После открытия, сделанного мной на сигарной фабрике, я не хотел покидать сушу.

Хемингуэй ощерился и взмахом руки отмел мои возражения.

— Несколько дней «Хитрое дело» само позаботится о себе, — ответил он. — Ты отправляешься с нами, Лукас. Это приказ.

Выйдя утром из «Первого сорта», я отыскал Сантьяго, который терпеливо дожидался меня, сидя на невысоком каменном желобе в середине двора. Мы вместе зашагали по дорожке, ведущей мимо финки.

— Сантьяго, я на несколько дней ухожу в море с сеньором Хемингуэем.

— Да, сеньор Лукас. Я уже слышал.

Я не стал спрашивать, откуда он это узнал. Агент 22 стремительно превращался в нашего лучшего оперативника.

— Сантьяго, я не хочу, чтобы в наше отсутствие ты продолжал наблюдать за лейтенантом Мальдонадо. И за человеком, которого мы выслеживали вчера. И вообще за кем бы то ни было.

На лице мальчика отразилась растерянность.

— Но, сеньор Лукас, разве я плохо выполняю ваши задания?

— Ты отлично выполняешь свою работу, — сказал я, положив руку ему на плечо. — Работу настоящего мужчины. Но, пока мы с сеньором Хемингуэем находимся в море, наблюдать за Бешеным жеребцом... и другими людьми, которых мы выслеживали, бессмысленно.

— Разве вы не хотите выяснить, с кем встречается лейтенант? — озадаченно спросил Сантьяго. — Я думал, нам очень важно знать об этом.

— Это действительно важно, — ответил я. — Но сейчас мы знаем вполне достаточно, и нет никаких причин продолжать наблюдение, до того как я вернусь.

Мальчик вновь просиял.

— Когда вы вернетесь, мы сыграем в бейсбол со «Звездами Джиджи». Пусть сеньор Хемингуэй играет в команде своих сыновей, а вы — за противника.

— Может быть, — сказал я. — Да, пожалуй, это хорошая мысль. Честно. — Я говорил правду. Я любил бейсбол и терпеть не мог скучать, сидя на траве, пока другие играют. Одним из немногих предметов, которые я повсюду возил в своем рюкзаке, была бейсбольная перчатка, подарок дяди на день рождения, когда мне исполнилось восемь лет. Я надевал ее, играя в колледже, в школе юриспруденции и уже будучи штатным агентом ФБР во время импровизированных матчей на лужайке Белого дома. Я был бы не прочь выбить Хемингуэя с поля.

Мальчик улыбался и кивал:

— Но что мне делать, пока вы будете в плавании, сеньор Лукас?

Я дал ему три доллара.

— Купи себе мороженого на улице Обиспо. Купи еды для своей семьи.

— У меня нет семьи, сеньор Лукас. — Сантьяго, продолжая улыбаться, с сомнением посмотрел на купюры в своей руке и протянул их обратно.

Я сложил пальцы мальчика, и деньги оказались у него в кулаке.

— Купи миндальных пирожных. Пообедай в кафе, где тебя знают. Агент обязан поддерживать свои силы. Нас ждут тяжелые испытания.

В глазах мальчика зажегся радостный огонек.

— Si, сеньор Лукас. Вы очень щедры.

Я покачал головой.

— Это ваше жалованье, Агент 22. А теперь беги. И, пожалуйста, верни мопед таинственному незнакомцу. Мы достанем для тебя новый — на законных основаниях. Увидимся через неделю или даже раньше.

Мальчик в клубах пыли помчался по дорожке мимо финки.

* * *

Мягко урча двигателем, «Пилар» вышла из порта Кохимара.

Перейти на страницу:

Похожие книги