Читаем Колокола счастья полностью

— Да, кстати, о родственнике Чарлзе. Что-то подсказывает мне, что он сильно неравнодушен к своей троюродной сестре.

— Никоим образом! — пылко воскликнула Матильда. — Ты ошибаешься. К тому же у него жена, трое детишек, четвертый на подходе.

— Это обычно не мешает мужчинам проявлять интерес к другим женщинам, — пожал плечами Рэнди.

— Знаю. Но в данном случае это совершенно не соответствует действительности. — Матильда тяжело вздохнула. — Мы поссорились, жестоко поссорились. Настолько, что и сейчас, спустя почти месяц, я все еще зализываю раны.

— Да, но теперь, когда он знает, где ты работаешь, он вернется.

— Скорее всего, — мрачно согласилась она. — И, судя по настроению Чарлза, примирение не входит в его планы… Неважно. Я справлюсь.

— Ну хорошо. Вот мы и приехали. Давай-ка я вместе с тобой войду в дом, а то тут такая темнота! Подожду, пока ты включишь свет. А еще лучше, сделаю это сам.

Матильда вышла из «линкольна» и повернулась к стоящему на обочине Фрейзеру.

— Рэнди, я в состоянии включить свет. Я научилась это делать совершенно самостоятельно, когда мне было лет девять.

Он шутливо вскинул руки, сдаваясь.

— Конечно, ты в состоянии. Ты уже большая девочка, Тильда. Спокойной ночи. Я позвоню тебе в субботу утром, как договорились, да?

— Угу. Спасибо еще раз, что подыграл мне сегодня вечером.

— О, не стоит благодарности. Я наслаждался этой сценкой.

Матильде показалось, что вот сейчас он поцелует ее. И когда Рэнди улыбнулся и сказал, что надо запирать дверь на все замки, почувствовала неожиданную горечь разочарования.


Когда Матильда Бэллистен пришла к Барбаре Макмагон просить работу, ей предложили всего полсмены. Но после этого две официантки сбежали с проезжающими коммивояжерами, а третьей пришел срок рожать. Пришлось срочно проводить разные перестановки, и теперь Матильда работала по две смены ежедневно с получасовым перерывом ближе к вечеру.

Но сегодняшняя пятница показалась ей особенно напряженной, очевидно из-за того, что она все время ожидала появления Чарлза, готового к продолжению ссоры.

— Господи, да чем ты недовольна, Тильда? — воскликнула Сузан, официантка. — Подумаешь, две смены! Скажи спасибо, что не приходится вставать к утренней.

— Да я бы и не жаловалась, но ноги гудят невыносимо. Даже жар плиты так не донимает, как постоянное стояние на ногах, — почти простонала Матильда.

— Кстати, там твой знакомый заказал пару гамбургеров и просил передать тебе привет, — вспомнила Сузан.

— Знакомый? Какой знакомый?

— Какой-какой, не прикидывайся. С которым ты упорхнула после своего звездного выступления. Кстати, ты знаешь, что Милли уже звонила и сообщила, что выздоровела и готова вернуться к своим обязанностям?

— Правда? Утерли-таки ей нос, значит! — обрадовалась Матильда и повернулась обратно к плите.

Спустя полчаса наступило небольшое затишье. Она вышла в зал и увидела Рэнди, доедающего гамбургер.

— Здравствуй! — приветствовала его раскрасневшаяся девушка. — Как тебе мое произведение?

— Привет! Изумительно, правда изумительно! В жизни не пробовал ничего лучше.

— Сделать еще, специально для тебя?

— С удовольствием, но только один, а то я со стула не смогу встать. Как прошел день? Есть неприятности? — поинтересовался Фрейзер, приглашая ее сесть рядом.

— Никаких, кроме уставших ног.

— Значит, визитов рассерженных родственников не было. Когда ты заканчиваешь?

— Минут через сорок — сорок пять. Но ты не волнуйся. Сегодня мне телохранитель не понадобится. И таксист тоже, — улыбнулась она.

Рэнди наклонился и заглянул ей в глаза.

— Ты не хочешь, чтобы я проводил тебя домой?

Стараясь казаться как можно более равнодушной, несмотря на то что сердце ее от радости подпрыгнуло и сделало двойное сальто, Матильда протянула:

— Ну, если тебе этого хочется.

— Не могу сказать, что ты потрясала меня своим энтузиазмом, — суховато заметил Рэнди. — Я буду ждать на парковке.

Никогда еще три четверти часа не казались ей такими нескончаемыми. А ведь после трех недель работы в «Барбар бургер» Матильда считала себя уже опытной работницей. Сейчас же все валилось у нее из рук, и Сузан хихикнула, увидев, как сырая котлета полетела на пол.

Вскоре появилась хозяйка и спросила:

— Тильда, ты в порядке? Тот парень, что пялился на тебя, пока ты танцевала, и сейчас сидит в зале.

— Да? А я-то думала, ты имела в виду Чарлза, когда сказала, что кто-то смотрит на меня, — задумчиво протянула Матильда и уронила лопаточку.

— Нет, Чарлз увидел тебя совершенно случайно. Он зашел заказать ужин на следующую неделю, а тут ты на сцене… — Барбара вздохнула. — Ладно, Тильда, по-моему, тебе пора домой. Ты тоже, Сузан, свободна, — прибавила она.

Переодеваясь в комнате персонала, Сузан и Матильда лениво перебрасывались словами.

— Слушай, подружка, где ты нашла такого симпатичного парня? — спросила официантка.

— А это он спас меня, когда я столкнулась с тем наглецом. Ну, когда у меня страховка истекла, помнишь?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже