Читаем Колониальная служба полностью

— Женщина на корабле приносит несчастье, — сообщил он. — Постарайтесь не отходить от «Растущего» ни на шаг, чтобы с вами не было впредь проблем. Слава богу, хоть наушники свои вы забыли в клетке! В следующий раз…

— В следующий раз пусть меня идет спасать Уилсон, — перебила она и побежала к кораблю.

— Можно подумать, лысоватый очкарик Уилсон такой уж молодой. — пробормотал Стив, идя вслед за привередливой пассажиркой, — Где я тебе здесь найду супермена-ковбоя? Еще обиделась. За что? Непонятно. А вот и «Растущий». Неплохо все-таки замаскировали.

Беглецы приблизились к кораблю, который уже мало чем походил на космолет, а скорее напоминал ком опавших листьев. На этой куче копошились человеческие фигурки. Щенок Шустрик возбужденно затявкал при виде Стива и Валерии, на лай вышел Дэн.

Стив ворчливо сказал:

— Что это за шум подняли? Угомоните собаку!

Сразу же откуда-то выскочил Бэрри и схватил на руки неугомонную собачонку. Мальчик радостно и смущенно обратился к Валерии:

— Вам удалось убежать! Я так рад!

— Я тоже рада! — кротко ответила девушка.

Бетти выпрямилась, опустив на землю тяжеленный лист.

— Думаю, что с листьями мы покончили, — холодно сказала она. — Правда, Стив?

— Смотрится нормально, — подтвердил командир и начал подниматься по трапу.

Все молчали. Худощавый и моложавый Уилсон с английским хладнокровием протирал стекла очков и отряхивал одежду после тяжелой работы. Дэн обошел кучу листвы и убедился, что металлический корпус челнока теперь не просто закрыт от солнечных лучей, но и маскировку эту не сдует сильный ветер, разве что ураган.

Когда Валерию унес туземец, штурман подчинился приказу капитана корабля, но при этом был крайне недоволен тем, что друг рискует в одиночку.

Бэрри переполняло любопытство, но он старался вести себя как остальные взрослые и не задавал вопросов, а ждал, когда это сделает кто-то другой.

Бетти ничего не спрашивала, рассудив, что, очевидно, Стиву пришлось немало пережить, чтобы вызволить Валерию из плена.

Летели минуты. И вдруг Валерия нарушила молчание:

— Мы нашли девушку. Такую же, как мы. Наверное, с «Анны» или «Маринты». Мы попытаемся освободить ее. Там могут быть и другие люди.

Из корабля высунулся Фицхук и сказал то, что вертелось на языке у Бетти:

— Из-за вашей глупости капитан мог погибнуть! Вы хуже Шустрика.

— Точно, вот кого бы надо на цепь посадить. Простите, мисс, — проворчал Дэн. — Вы, конечно, думаете, что мы будем вас жалеть, но лучше сами себя пожалейте и не суйте больше ваш любопытный напудренный носик куда не следует.

— А где ваши наушники? — поинтересовалась Бетти, с сочувствием глядя на Валерию. Стюардесса заметила и хромоту пассажирки, и то, как безнадежно испорчен модный костюм.

— Я… я оставила наушники в клетке… — пробормотала Валерия и, всхлипнув, вдруг бросилась к ней на шею и зарыдала. Бетти погладила ее по волосам.

— Я столько пережила, никому не понять, — плакала Валерия.

— Ничего, ничего, все пройдет, сейчас уже все хорошо, — успокаивала стюардесса. Бывшие соперницы за внимание мужчин и право называться «мисс звездолета» вдруг подружились так безоглядно и преданно, как умеют иногда дружить хорошенькие женщины.

Валерия решила переодеться и попросила Бетти пойти с ней. Стив, сходя по трапу, на минутку остановил Бетти:

— Я осмотрел все твои шкафчики. У нас что, нет разделочных ножей?

Бетти отрицательно покачала головой.

— Только для колки льда и столовые. Все нарезалось на земле во время стоянки.

Стив нахмурился, затем кивком предложил Дэну следовать за ним. По дороге Стив что-то говорил, Дэн отвечал изумленным взглядом. Они скрылись из виду, и через несколько минут до пассажиров донесся треск. Фицхук насторожился. Бэрри объяснил:

— Это они ломают ветки.

Стив и Дэн вернулись, неся длинные прямые палки. То были ветки самых низкорослых кустов, длиной восемь-десять футов и толщиной не более двух дюймов в диаметре. Пилот и штурман прошли в салон космолета. Фицхук проскользнул вверх по трапу в надежде, что никто не заставит его больше работать. Уилсон поинтересовался у Бэрри:

— Как вы думаете, молодой человек, что они собираются делать с этими ветками?

— Классные копья и стрелы! — не задумываясь, отвечал мальчуган и великодушно разрешил: — Можете идти помогать, мы с Шустриком посторожим.

Уилсон попросил:

— Но смотри, чтобы Шустрик не залаял!

— Не будет он лаять, — заверил мальчуган. — Он исправится!

Тут Шустрик как назло подал голос.

— Правда, не сразу, — пришлось добавить Бэрри.

Когда Уилсон вошел в салон, он застал штурмана и пилота за необычным занятием. Они прикрепляли нож для колки льда к концу одной из палок. Стив действительно решил сделать нечто вроде копья, которое, к его сожалению, не отличалось совершенством. Нож не имел режущего края, к тому же был слишком тонким. Им можно было бы пробить шкуру животного, но если оно окажется таким же исполинским, как и местные жители, то укол глубиной шесть дюймов будет не более чем пчелиным укусом. Тем не менее капитан упорно продолжал свое занятие.

Перейти на страницу:

Все книги серии Классика мировой фантастики

Космические скитальцы
Космические скитальцы

Мюррей Лейнстер (точнее, Уильям Фитцджеральд Дженкинс) - "патриарх" Золотого века американской научной фантастики, вошедший в каноническую "журнальную эру" уже сформировавшимся автором - автором со своей творческой манерой, своими литературными принципами - и своей фирменной, красивой "литературной сумасшедшинкой".Фантастика Мюррея Лейнстера - это увлекательные приключения, дерзко нарушающие законы времени и пространства, это межпланетные путешествия и великие открытия. На этой фантастике, знакомой российскому читателю еще с шестидесятых годов, поистине выросло несколько поколений поклонников классической научной фантастики, родоначальников которой и теперь помнят и любят все истинные ценители жанра.Итак - "до последнего края света пусть летят корабли землян"!Прочтите - не пожалеете!..

Мюррей Лейнстер

Фантастика / Боевая фантастика / Космическая фантастика
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже