Читаем Колония (СИ) полностью

- Это ещё не самое страшное. Виктория загорелась идеей присоединиться к Стражам и несколько дней назад приняла участие в сражении с Девяткой. Судя по всему, она была серьезно ранена, её забрали с поля боя, чтобы оказать помощь. С тех пор её никто не видел.


- Забрали? Кто?


- Неформалы. Они практически исчезли из виду. Я пыталась найти их во время патрулирования, но всё говорит о том, что они разделились, чтобы контролировать большую территорию. Это большой город, с множеством камней, которые нужно перевернуть, и углов, за которые нужно заглянуть.


- Значит, Виктория исчезла?


- Или мертва, - сказала Кэрол и несколько раз моргнула, пытаясь удержать слёзы. - Я не знаю. Я патрулировала, искала, и вдруг почувствовала, что теряю спокойствие. Я ненавижу себя за это, но я решила прийти сюда, думала, что пятнадцати минут или получаса хватит, чтобы успокоиться и продолжить поиски.


- Не нужно винить себя за это.


- Она моя дочь, Алан. С ней что-то произошло, а я не знаю, что.


- Извини. Я могу чем-то помочь?


Она покачала головой.


- Я могу связаться кое с кем. Если мы развернём поиски...


- Это слишком опасно, когда столько суперзлодеев и вооружённых отморозков на улицах. Во время столкновений даже гражданские предпочитают сначала стрелять, а уже потом задавать вопросы. К тому же... - она подняла телефон с края стола и показала ему экран:


- Нет сигнала.


Он нахмурился:


- Не знаю, что и сказать.


- С возвращением в Броктон Бей, мистер Барнс.



* * *


- Кэрол, просыпайся.


Кэрол заворочалась. В последнее время она подолгу спала.


У входа стоял мужчина. Сердце будто подпрыгнуло в груди.


Он повернул фонарь. Незнакомец.


- Время вышло, - произнес он с сильным акцентом.


- Не понимаю, - начала говорить Сара слабым голосом.


- А где... где другой человек? - спросила Кэрол. Она почти устыдилась, что не могла назвать его иначе.


- Тихо, - огрызнулся мужчина. Он вытянул руку, в которой не было фонаря, и Кэрол увидела нож. Она охнула или даже всхлипнула. Сложно сказать, что это было, звук вырвался непроизвольно и был похож на взвизг или пронзительный вскрик. Она съёжилась.


- Нет, нет, нет, - визжала Сара, тряся головой.


Время вышло. Теперь Сара поняла, о чём шла речь.


Они столько времени провели во тьме, в собственных отходах. Так мало ели, так сильно ослабли, а теперь они умрут. И больше всего Кэрол бесило то, что они так никогда и не узнают причины.


- Нет! - закричала Сара севшим голосом.


Яркий свет ослепил Кэрол. Она закрыла лицо руками. Когда зрение вернулось, мужчина стоял на четвереньках. А ее сестра... Сара поднималась.


Хотя "поднималась" не совсем точное слово. Она была в вертикальном положении, и её ноги шевелились, однако пальцы ног едва касались пола. Она словно стала невесомой. Сара приблизилась к мужчине, поднимая руку.


Опять ослепляющий свет. Он не обжигал и не резал мужчину, но тот отлетел словно от удара и врезался в дверной проём. Она била его снова и снова, ещё и ещё, сопровождая каждую атаку криком. Во время кратких вспышек света Кэрол видела окровавленное тело. Он был избит, превратился в кровавое месиво.


Она не могла заставить себя остановить сестру. Впервые за долгие недели и месяцы она почувствовала тень надежды.


Пока Сара переводила дыхание, на несколько секунд вновь воцарилась тьма.


Кэрол попыталась подняться, но ноги подкосились - слабые, словно вареные макаронины.


Она была настолько поглощена попыткой удержать равновесие, что едва заметила его.


Мужчина, который приносил им еду, стоял в дверном проеме, подняв руку. В ней было оружие.


Тишину в комнате нарушил оглушительный звук выстрела.


Но они остались целы. Сара подняла руки, и между ними и мужчиной образовалась пылающая прозрачная стена.


Он пытался напасть на них? Кэрол никак не могла этого понять. Ведь именно он заботился о них. Она радовалась, когда он приходил. А теперь было такое чувство, что всё это испорчено, разрушено.


Она чувствовала, что её предали, но не понимала, почему.


Ещё один выстрел. Она вздрогнула, но не из-за звука, а словно от пощечины.


Затем тишина.


Наступила тишина. Без голода, боли, без чувства предательства. Даже Сара и стена света исчезли.


Плоская поверхность простиралась во все стороны от неё, но у неё не было тела. Кэрол могла смотреть во все стороны сразу.


Трещина пробежала по поверхности. Когда пыль осела, долгое время ничего не происходило.


Ещё трещины.


Она осознала, что это яйцо, и в тот же момент скорлупа лопнула.


Обитатель яйца выбрался из трещины, разворачиваясь во все стороны. С каждым движением он становился всё больше и больше.


Из того же яйца появлялись другие, разбегаясь вокруг, словно искры фейерверка. В первые секунды после рождения каждый раскрывался во что-то огромное и непостижимое.


Но её внимание было приковано к первому. Она почувствовала, как он потянулся и вошёл в контакт с другим, который находился на той же траектории. Остальные делали то же самое, образовывали пары. Иногда даже по трое, но большинство по двое.


Супруги? Партнёры?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Восстановительное сельское хозяйство. Реальная пермакультура для фермеров
Восстановительное сельское хозяйство. Реальная пермакультура для фермеров

В «Реставрационном сельском хозяйстве» Марк Шепард убедительно доказывает, что нет нифига лучше, чем многолетнее земледелие. Он черпает вдохновение у Дж. Рассела Смита, Дэвида Холмгрена, Масанобу Фукуоки, Лютера Бербанка, своего отца, деда, своих соседей и других, которые показали ему, что деревья являются ключом к продуктивным и устойчивым сельскохозяйственным системам. Шепард делится своими практическими знаниями и с трудом добытой мудростью, почерпнутой из многолетнего опыта выращивания на ферме в центральном Массачусетсе, а затем преобразования бесплодного пастбища в западном Висконсине в высокопроизводительную поликультуру. Темы книги включают в себя животноводство, пчеловодство, управление почвами и водными ресурсами, селекцию растений, получение прибыли на небольшой ферме и многие другие. Эта книга хорошо организована и содержит множество восхитительных и информативных личных историй».

Марк Шепард

Сад и огород / Прочая старинная литература / Биология / Дом и досуг / Образование и наука / Финансы и бизнес / Древние книги