Читаем Кольцо безумия (СИ) полностью

- Ваша фамилиар просто очаровательна в своей непосредственности, - философски заметил Альфонсо, улыбаясь Досе.

Мечислав мысленно обругал Юлю - и пожал плечами.

- Она еще ребенок. Пусть играет, пока есть настроение.

- У нее опасные игрушки.

- Жизнь у нее тоже опасная. Увы. Но вопреки своим играм и шуточкам, Юля очень ответственный человек.

- Незаметно.

- Вы еще успеете с ней пообщаться. Полагаю, что она скоро опять спустится.

- Неужели?

На этот раз Альфонсо действительно удивился.

- я предполагал, что после вчерашнего… происшествия, она должна отдыхать и набираться сил. Да и сегодня ей предстоит давать расширенные объяснения Годвину и Глории по поводу Насти.

Вот по поводу объяснений Мечислав ничуть не волновался. Лишней информации от Юли никто не получит. В основном потому, что она сама ей не владеет. Получилось - и все тут. А как, чего, зачем…

Спросите что попроще!

Главное чтобы Годвин и Глория приняли эти объяснений, а то… Плохо, что он отвел им место на втором этаже. В подвале было бы надежнее. И надо бы попросить ребят приглядеть за ними… хотя Вадим и сам догадается.

- Юля закончит все свои дела с беременной оборотнихой - и опять присоединится к нам. Я приказал ей так поступить.

- Ах вот как… Она сейчас наверху?

- Да.

- Я надеюсь, потом она будет чуть более вменяемой?

Вот в этом Мечислав сомневался. И сильно. Но не спорить же с начальством?

- Безусловно.

- Я буду рад с ней пообщаться. Хоть она и не так привлекательна, как эта блондинка - кивок головы в сторону Доси, - но мне было бы интересно исследовать природу ее силы.

- Полагаю, Юля с радостью даст свое согласие на любые исследования, - заверил Мечислав.

- Надеюсь на это. Скажите, а Рамирес проводил какие-либо манипуляции с вашим фамилиаром?

Мечислав внутренне напрягся - к чему этот вопрос? Сам же знаешь, что нет! И вежливо покачал головой.

- Что вы! Никаких манипуляций и никаких исследований он не проводил.

- Жаль. Рамирес был хорошим специалистом в своей области. И хорошим слугой.

- Несомненно, - Мечислав не мог сказать ничего другого. - Мне жаль, что с ним так получилось, но я не мог простить покушение на своего фамилиара.

- И все же утрата такого специалиста как Рамирес… Понадобится много времени, чтобы создать ему подходящую замену.

В переводе с вампирско-дипломатического на русский, это выглядело так:

' - За что же вы убили Рамиреса? Не за вашего ли фамилиара?

- Не виноватый я, дяденька, он первый начал.

- Надо было найти другой способ. Или извольте как-нибудь компенсировать мне его смерть'.

Перейти на страницу:

Похожие книги