Читаем Кольцо Мерлина полностью

Больше она ничего не могла сделать. Единственной магией, которой она владела, была ее любовь. У нее не было волшебного зелья. Она могла только молиться богине, которой поклонялись на континенте, давно утонувшем в пучине, и которую никто не помнил, кроме нее. Холод мужчины медленно проникал в тело Тиры, которое больше не принадлежало одной только Тире, пробирался до самых костей. Сердце ее билось все медленнее, температура тела упала, и телесные процессы почти прекратились. Когда, наконец, разум утратил связь с телом, она не поняла, погрузилась ли она в сон или в милосердную, но одинокую смерть.

В этот момент проснулась настоящая Тира Скеггисдаттер, которая до этого насыщенного событиями дня не делила тело ни с кем другим. Она очнулась как будто ото сна, в котором была заключена. Страшно было сознавать, что тело, которое ты всегда считал своим, в конце концов, является лишь средством передвижения для внутренней сущности.

Ей чудилось, что она не более чем отчаянно трепещущая бабочка, беспомощно бьющаяся о непроницаемую стену. Тира знала, не зная, откуда она это знает, что эта дрожащая пленница была ее истинным "я", той самой сущностью, которую люди за неимением лучшего слова называют душой.

Ее взяли в плен и отодвинули в сторону. Она была арестована в собственном теле, как хозяин замка, которого захватчик ярл-викинг бросил в темницу и теперь решает, что с ним делать.

Она была очень напугана. Каким-то образом она поняла, что новый обитатель ее тела почувствовал ее страх и был удивлен. Спокойный, успокаивающий голос говорил с ее душой. Маленькое, дрожащее нечто, бывшее ею, почувствовало теплое объятие. Она ощутила покой и поддержку.

Она поняла, что непрошеный гость также был женщиной, потому что между ними возникла странная взаимосвязь и родство душ, и понимание, для которого не было никакого другого объяснения. Она начала чувствовать доверие, и вместо гнева появилась острая жалость, почти сродни внезапной привязанности.

Единственное, что сказал ей голос — или, вернее, пролился трелью, потому что это было похоже на звук серебристых колокольчиков: "Прости меня, сестренка!"

В голосе были усталость и отчаяние, от которого хотелось выть. Это было полное опустошение, охватывающее душу, которая чувствует, что мучения не прекратятся, пока не падет Асгард, и белая зима не успокоит все, что движется и существует, до тех пор, пока не будет построена новая земля для богов-асов6.

Столько лет ожидания пришло и ушло, и наконец, вспыхнула искра надежды, и она тоже погасла. Теперь для этой странной гостьи, которая один день была Тирой, не осталось ничего, навсегда.

Тире так захотелось утешить свою похитительницу, но она не знала как. Тем не менее, оказалось, что самой этой мысли, желания было уже достаточно.

Возможно, именно сострадание, которое она предложила, заставило ее забыть о собственном несчастье и страхе перед лицом еще большего страдания духа и безнадежности, с которыми, как она почувствовала, другая должна каким-то образом сразиться или окончательно потерпеть неудачу. Она сама должна была это решить.

Тира получила силу из этой другой "я". Теперь она вернула эту силу. Их души объединились, и, хотя они все еще были отдельными сущностями, больше не было ни похитительницы, ни пленницы, а были, как гостья назвала Тиру в своей мольбе, сестры.

Чудесное чувство единства, подъема воскресило обе эти души, которые так странно сроднились.

Немного тепла вернулось в измученное тело. Сердце забилось сильнее. Теперь Тира знала, что другая преодолела свою боль. Они успокоили и поддержали друг друга. Их общее тело будет жить. Они смогут оставаться в нем вместе, пока это будет необходимо, и между ними больше не будет борьбы.

И снова как будто зазвенели маленькие колокольчики. Тира внимательно слушала, как другая говорила с ее разумом. Теперь они были так близки, что это уже не удивляло ее; она как будто вспоминала смутно знакомую, полузабытую древнюю сказку, дремавшую в глубине ее сознания. Слушая, она видела перед собой то, что видела другая.

"Давным-давно, далеко отсюда, в водах Юга была земля, окруженная морем, и называлась она Атлантида…", — начал голос, и Тира увидела эту картину с высоты птичьего полета. Страна под ужасным проклятием черной магии и войны, Атлантида готовила ужасные бедствия всему миру, и боги узнали об этом. Они любили эту землю, но ради милосердия и справедливости решили погрузить ее в воды океана.

Только один человек смог избежать катастрофы. Живой, но уже не настоящий человек. Молодая девушка, чья душа была волшебным образом помещена в точную копию ее тела, сделанную из красновато-золотистого металла под названием орихальк, который был знаком только жителям Атлантиды.

Перейти на страницу:

Все книги серии Крестный сын Мерлина

Повелитель земного предела
Повелитель земного предела

Американский писатель-фантаст Уорнер Мунн по праву считается классиком литературы в жанре фэнтези. Его знаменитая дилогия «Кольцо Мерлина» уже несколько десятков лет занимает ведущее место в парадах популярности фантастической литературы.«Кольцо Мерлина» – это удивительная летопись, где сказка и вымысел переплетаются с реалистично написанными событиями. Герои У. Мунна путешествуют по загадочному, неведомому миру, в котором современный читатель сразу угадает Латинскую Америку. Древние боги, духи воды и земли, чудовища, таящиеся в джунглях, колдуны и маги оживают на страницах этой грандиозной эпопеи.В настоящее издание вошли первые две части дилогии «Повелитель Земного Предела» и «Корабль из Атлантиды».Прим. библиотекаря: выходные данные и аннотация сохранены в том виде, в каком они были в издании СЗ. На самом же деле цикл называется «Крестный сын Мерлина» (Merlin's Godson) и является не дилогией, а трилогией.

Г. Уорнер Мунн , Уорнер Мунн

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези
Корабль из Атлантиды
Корабль из Атлантиды

Американский писатель-фантаст Уорнер Мунн по праву считается классиком литературы в жанре фэнтези. Его знаменитая дилогия «Кольцо Мерлина» уже несколько десятков лет занимает ведущее место в парадах популярности фантастической литературы.«Кольцо Мерлина» – это удивительная летопись, где сказка и вымысел переплетаются с реалистично написанными событиями. Герои У. Мунна путешествуют по загадочному, неведомому миру, в котором современный читатель сразу угадает Латинскую Америку. Древние боги, духи воды и земли, чудовища, таящиеся в джунглях, колдуны и маги оживают на страницах этой грандиозной эпопеи.В настоящее издание вошли первые две части дилогии «Повелитель Земного Предела» и «Корабль из Атлантиды».Прим. библиотекаря: выходные данные и аннотация сохранены в том виде, в каком они были в издании СЗ. На самом же деле цикл называется «Крестный сын Мерлина» (Merlin's Godson) и является не дилогией, а трилогией.

Г. Уорнер Мунн , Уорнер Мунн

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги