Читаем Кольцо Неба полностью

Глаза Акико расширились, словно Миюки подожгла ее плечо.

— Болит — значит работает, — объяснила Миюки, Акико крепко вцепилась в ее руку. — Кровотечение остановится, заражения не будет.

— Надеюсь! — тяжело дышала Акико, пот выступил на ее лбу. — Но спасибо.

— А для чего еще друзья? — ответила Миюки с улыбкой.

Джек помешал спору, принявшись перевязывать рану, а Миюки вернула флакон в сумку.

— Где Снежок? — спросила Акико, боль немного отступила.

Джек оглянулся. Стрела пронзила его соломенную шляпу и прибила ее к стене. Но он заметил Снежка. Конь перемахнул колючие кусты и мчался к полям.

— В порядке. Но он унес с собой наши сумки и твой лук, — сказал Джек, помня, что и путеводитель там остался.

Акико увидела тревогу на его лице.

— Не бойся, далеко он не уйдет. И у меня еще есть мечи, — ответила она, выдавив улыбку и погладив катану и вакидзаси.

Джек закончил перевязку и вернул на место часть ее брони.

— Готовы? — спросила Миюки, подав Йори и Бенкею знак рукой.

Джек кивнул, обхватил Акико рукой и помог подняться на ноги. Миюки взглянула на дозорную вышку и крыши.

— По сигналу… три… два…

— Стойте! — воскликнул Сабуро. — Мы не сбежим.

Джек и его друзья в ужасе смотрели, как деревянный мост вспыхивает огнем.

— Засада! — мрачно сказала Миюки. — Еще и спланированная.

<p>52. Смертельная ловушка</p>

Жителей не было, башня была опасной, забор был покрыт шипами, закрывая выход из переулка. Теперь еще и мост горел. И теперь было очевидно. Они сами пришли в ловушку.

— Что нам делать? — спросил Сабуро.

— Бороться, — ответила Акико, сжав зубы, сдерживая боль и выхватывая катану.

— Но с кем мы сражаемся? — спросила Миюки, оглядывая пустынную улицу. — Они скрываются, как ниндзя.

Джек знал только одного человека, что смог бы такое спланировать.

Крыша над ними заскрипела. Они подняли головы и увидели лучника, что смотрел на них, направив стрелу на Сабуро. Лучник вскинул лук, попасть ему было легко. Сюрикен пролетел мимо, разрезая тетиву. Звездочка вонзилась в грудь лучника, огромный лук выпал из его рук, стрела упала на землю. Раненый лучник сорвался с крыши и упал с треском.

— Возьмите лук! — сказала Акико. — В колчане должна быть еще тетива.

Джек подбежал, но лук сломался от падения. Он вытащил сюрикен Миюки. Им понадобится любое оружие, чтобы выжить.

Он поискал на кимоно мужчины камон, но не нашел. Зато отыскал нож.

— Что делает Бенкей? — воскликнул Сабуро, указывая на другую сторону дороги.

Бенкей перевернул деревянную бочку, вылив остатки воды. Йори забрался внутрь, за ним быстро юркнул Бенкей. Они поправили бочку и покатились по улице, Йори отталкивался концом шакуджо.

— С ума сошли! — поразился Сабуро, стрелы продолжали градом сыпаться на бочку.

Щепки летели в стороны, но Бенкей и Йори были в безопасности внутри. Джек на это надеялся. Он видел, что некоторые стрелы почти проткнули бочку. Послышался приглушенный вскрик, бочка покатилась быстрее. Отлетали куски досок, Джек заметил испуганные глаза. Когда бочка выкатилась на улицу, на ней было уже столько стрел, что она напоминала пухлого дикобраза. Сбросив самодельную броню, Йори и Бенкей нырнули в переулок. Бенкей упал, держась за поясницу, кимоно пропиталось кровью.

— Когда я предложу такое в следующий раз, Йори, — простонал он, — скажешь, чтобы я заткнулся!

— Я скажу, — ответил Йори, на его лице были царапины там, где его задели стрелы.

— Это прямо точечное исцеление! — сказал Сабуро, отдав Йори шакуджо.

Джек помог Бенкею подняться на ноги и дал ему найденный нож.

— Можешь каким-нибудь фокусом увести нас отсюда?

— Хотелось бы, нанбан, — сказал Бенкей, сглотнув, он заглянул за Джека. И выражение его лица заставило Джека обернуться. Дорога уже не была пустой. Отряд самураев пять воинов в четыре ряда стоял, вскинув оружие.

— Им было мало стрел! — отметил Сабуро.

Миюки отчаянно пыталась отыскать другой путь, но окна, что выходили в переулок, были закрытыми изнутри. Она попыталась взобраться на забор с шипами, но выругалась, порезавшись.

— Он покрыт колючками, — возмутилась она, с ладони капала кровь. — Мы в ловушке!

— Шестеро против двадцати, — сказал Джек. — Звучит лучше, чем в том бою в Тамагаши.

— Но тогда нам помогала вся деревня, — возразил Сабуро. — А эти ронины — обученные самураи.

— Как и мы, — напомнила Йори. Он склонился и подобрал стрелу из колчана мертвого лучника. Он сломал ее пополам. — Один самурай как эта стрела, — он взял шесть стрел. — Но вместе мы сильны и непобедимы.

Джек и Акико понимали это, они помнили урок сенсея Ямада, касающийся битвы при замке Осака. Дрожь ладони Йори выдавала его настоящие чувства. Джек обхватил стрелы поверх его руки, подавив его дрожь.

— Где есть друзья, есть и надежда, — сказал он, похожими словами он успокаивал Йори в ужасной битве в долине Тенно-джи.

Йори улыбнулся ему. Джек восхитился другом. Йори больше всех из них боялся сражаться, но показывал невероятную отвагу, преодолевая страх.

Акико тоже взялась за стрелы. Она посмотрела на Джека, они безмолвно повторили их клятву:

«Навеки связаны друг с другом».

Перейти на страницу:

Все книги серии Юный самурай

Похожие книги

Корсар
Корсар

Не понятый Дарьей, дочерью трагически погибшего псковского купца Ильи Черкасова, Юрий, по совету заезжего купца Александра Калашникова (Ксандра) перебирается с ним из Пскова во Владимир (роман «Канонир»).Здесь купец помогает ему найти кров, организовать клинику для приёма недужных людей. Юрий излечивает дочь наместника Демьяна и невольно становится оракулом при нём, предсказывая важные события в России и жизни Демьяна. Следуя своему призванию и врачуя людей, избавляя их от страданий, Юрий расширяет круг друзей, к нему проявляют благосклонность влиятельные люди, появляется свой дом – в дар от богатого купца за спасение жены, драгоценности. Увы, приходится сталкиваться и с чёрной неблагодарностью, угрозой для жизни. Тогда приходится брать в руки оружие.Во время плавания с торговыми людьми по Средиземноморью Юрию попадается на глаза старинное зеркало. Череда событий складывается так, что он приходит к удивительному для себя открытию: ценность жизни совсем не в том, к чему он стремился эти годы. И тогда ему открывается тайна уйгурской надписи на раме загадочного зеркала.

Антон Русич , Гарри Веда , Геннадий Борчанинов , Джек Дю Брюл , Михаил Юрьевич Лермонтов , Юрий Григорьевич Корчевский

Фантастика / Приключения / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Исторические приключения / Морские приключения
Атлантический рейс
Атлантический рейс

Иванов Юрий Николаевич родился в 1928 году в Ленинграде. После окончания института уезжает на Камчатку. По роду своей работы много ездит по полуострову, часто встречается с камчатскими охотниками, оленеводами, рыбаками. Впечатления от этих встреч легли в основу его первых рассказов и очерков, которые публиковались в местных газетах, а также в журналах «Огонек», «Вокруг света», «Нева».В 1957 году Ю. Н. Иванов переезжает в Калининград, где последние несколько лет работает в научно-исследовательском институте рыбного хозяйства и океанографии. Участвует в дальних морских экспедициях. Здесь, в Калининграде, выходит первая книга молодого автора «Путь в тропики».Книга «Атлантический рейс» посвящена нелегкому труду советских рыбаков, ведущих поиск новых районов лова рыбы в тропической части Атлантического океана.

Юрий Николаевич Иванов

Приключения / Морские приключения