Читаем Колумбелла полностью

— Ни у кого не было времени сюда прийти. Вы говорите, Лейла видела, как я тряс ее и потом оттолкнул? Она бросилась домой, встретила вас… Как выдумаете, сколько времени это заняло?

— Минуты три-четыре, — пришлось признать мне.

— Полиция считает, что Кэти умерла незадолго до того, как вы подняли тревогу, а Алекс спустился в водоем. Значит, надо смотреть правде в лицо. Все были в доме: Алекс в своем кабинете, Мод в постели, Эдит тоже в доме. Так кто же мог добежать сюда за три-четыре минуты не замеченным вами или Лейлой? Или мной, наконец?

Я не хотела смотреть правде в лицо. Я хотела закрыть на нее глаза и опровергнуть его страшное предположение.

— Вам лучше поговорить с Мод, — предложила я.

— Я поговорил, — сказал он. — Рассказал ей то же, что и вам. Ее больше всего заботит, как спасти Лейлу от дальнейшей грязи. Полиция может легко обвинить меня в смерти Кэтрин, но Мод хочет это предотвратить.

— Думаю, она права, — согласилась я. — Даже если сейчас Лейла верит в худшее, это еще не так плохо, как может быть, если предать это происшествие гласности, — копание в грязном белье может навсегда бросить на нее тень. Сейчас еще есть небольшой шанс убедить Лейлу, что вы не хотели того, что произошло. Когда Кэтрин была жива, вы без труда пришли к выводу, что Лейла значит для вас гораздо больше, чем ее мать. Почему же сейчас это неправда?

— Эту схему придумала Мод, — мрачно произнес он. — Прекрасный, ошибочный, женский подход к морали! Женщин всегда больше заботят те, кого они любят, нежели абстрактные принципы!

Я вынуждена была признать, что и сама поступаю так же. Многое из того, что чувствовала Мод, находило отклик в моей душе. Меня волновало то, что будет с Кингом и Лейлой, и всеми своими силами я была готова защитить тех, кого любила. Я предприняла еще одну попытку:

— А что, если здесь замешан кто-то еще? Кто-то, кто очень хотел, чтобы вы винили себя в том, к чему не имеете ни малейшего отношения?

Он помотал головой:

— Кэтрин бы боролась, кричала! Вы бы ее услышали!

— А может быть, и нет, если это был кто-то, кого она знала и не боялась!

Он опять устало помотал головой, и я неохотно сдалась, сама не убежденная в своем предположении.

— Что вы сейчас собираетесь делать? — поинтересовалась я.

Я пообещал Мод, что дам Лейле несколько дней, чтобы оправиться от шока. Но обещания не предпринимать в ближайшее время никаких действий я не давал. Чем дольше я буду ждать, тем хуже будет для меня!

— Должен же быть какой-то выход, — не унималась я. Он посмотрел на меня, и взгляд его смягчился.

— Выхода нет! Кэтрин при жизни удалось связать меня колючей проволокой, сейчас она снова это сделала, На этот раз своей смертью!

Он поднял оброненный молоток, повернулся ко мне спиной и стал забивать гвоздь туда, где он был не нужен. Я вышла на жаркий солнцепек и повернулась к тропинке.

Кинг заговорил за моей спиной:

— Что касается murex, я помню, что Кэтрин держала ее в руках, когда мы спорили на террасе. Я тогда не придал этому значения, потому что она всегда была комедианткой Позже я раковины не видел. В лесу было темно. Подозреваю, что она ее где-нибудь уронила. Если бы она была здесь, мы бы ее заметили. Если, конечно, никто не забросил ее в кусты. Во всяком случае, сейчас это вряд ли имеет значение!

Я пристально посмотрела на него:

— Скажите мне еще вот что. Когда вы говорили с Кэтрин на террасе, на ней была позолоченная колумбелла?

— Полагаю, была. Да, помню. Тогда еще светила луна, и я обратил внимание, как она сверкала.

Но когда Кэтрин принесли домой, медальона на ней не было. Так что ночью потерялись две вещи.

Ему надоели мои вопросы.

— Какое это имеет значение?

Я взорвалась:

— А если была борьба? А если кто-то…

— Вы это дело так не оставите, да? — язвительно спросил он. — Что ж, давайте! По крайней мере, у вас есть о чем подумать — борьба, таинственные нападающие!

Спорить с ним было бесполезно. Я повернулась и медленно пошла по извилистой тропинке к террасе.

Лейла сидела на ее каменной ограде и ждала меня. Под огненным деревом лежал ковер опавших красных лепестков; я отвернулась от него, не желая вспоминать мокрое алое платье и женщину-призрак, держащую в своих руках власть не меньше, чем при жизни.

— Долго вы, — упрекнула меня девочка. — Нашли что-нибудь?

— Ничего. Ни murex, ни колумбеллы.

— Значит, плохо искали! Они должны быть там!

— А почему бы тебе не поискать самой?

— Я же вам сказала — не хочу видеться с папой. И вообще я не могу туда пойти!

— А почему тебе так нужно найти раковину? Она уклончиво пожала плечами:

— Просто хочу, вот и все!

У меня было чувство, что я приближаюсь к чему-то важному.

— Ты что-то недоговариваешь! Лучше скажи! Лейла сердито посмотрела на меня:

— Кэти говорила, что murex обладает чудесной силой. Когда она подносила ее к уху, то слышала голоса. Если бы я нашла ее, может, она рассказала бы мне все, что я хочу узнать!

— Но это же глупо! — возмутилась я. — Думаю, ты и сама понимаешь! В чем же все-таки настоящая причина

Мгновение поколебавшись, она сдалась:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература