Читаем Колумбелла полностью

Пройдя по коридору в ванную и ни с кем не встретясь, я приняла душ, льющийся тонкой струйкой и приучающий не тратить воду впустую. Никто не сказал мне о еде, не сообщил, когда следует приходить на завтрак, но, одевшись, я услышала настойчивый стук в дверь и голос:

— Откройте скорей, пожалуйста!

Я распахнула дверь, и в комнату быстро вошла Лейла Дру с большим подносом в руках.

— Освободите стол, — весело приказала она, — а то тяжело! Наша кухарка вчера вечером видела вас. Говорит, вы очень худенькая и мы должны вас откормить!

Я подчинилась девочке, довольная и удивленная ее преображением. Вчерашняя неуклюжесть, застенчивость и забитость куда-то исчезли, передо мной стоял длинноногий, грациозный подросток в синих бермудах и белой матроске с синим галстуком. Я с удовольствием проследила, как она поставила поднос и налила мне кофе, затем стянула кусочек банана и сняла салфетку с горячих тостов.

Лейла совершенно не походила на мать. Она была вылитый отец — такая же скуластая, с широко расставленными карими глазами. Уже одно это притягивало меня к ней. И хотя у нее было чуть треугольное лицо, закругленный подбородок уменьшал ее возможное сходство с Кэтрин. Улыбка мягко очерченных губ была несколько скромной, несмотря на непринужденные манеры. Особенно мне понравились блестящие каштановые волосы девочки. Вечером она выглядела какой-то взъерошенной. Но сегодня ее волосы были уложены ровной шапочкой, красиво обрамляющей голову и открывающей кончики ушей. Лоб закрывала изящная косая челка. В Лейле чувствовалась грация и изящество, которые со временем сделают ее красавицей. Я сразу почувствовала к ней теплоту.

Пока я пила безупречно сваренный кофе и ела намазанный маслом тост, она ходила по комнате, время от времени заговаривая со мной через плечо, с милой детской непосредственностью беззастенчиво рассматривая мои вещи. Такими обычно и бывают девочки в четырнадцать лет — иногда чуть старше, а иногда моложе своего хронологического возраста.

— Я хотела застать вас одну, — сказала Лейла, беря мой купальный халат и вешая его на вешалку. — Мне было любопытно посмотреть на мою новую воспитательницу. Бабушка говорит, что, если я буду хорошо себя вести и мила с вами, вы поможете мне остаться на Сент-Томасе, как я хочу. Папа желает отослать меня в Колорадо к тете, которую я даже не знаю. Хотя, конечно, Кэти говорит, что бабушка сглупила, пригласив сюда вас. Она считает, что вы сделаете только хуже.

Такого я не ожидала. Но, улыбнувшись, спросила:

— А ты как думаешь?

Девочка подошла к письменному столу и, проигнорировав мой вопрос, взяла в руки колючую раковину.

— Ну, разве она не уродлива? Разве не порочна?

— Уродство правильное слово, — заметила я. — Но не уверена, что вещи могут быть порочными. Только люди.

Несколько секунд Лейла задумчиво молчала, словно я выразила какую-то глубокую мысль, затем села на край постели, свесив ноги.

— А вы не верите, что люди могут сеять вокруг себя прочность, а вещи ею пропитываться?

— Придется мне об этом подумать, — призналась я, заинтригованная полетом ее воображения и невольно проводя аналогию со своим впечатлением об этом доме.

— Кэти считает, что в этой раковине есть некоторая порочность, — сообщила девочка. — Поэтому и попросила дядю Алекса подарить ее ей. Наверное, живи Кэти в древние времена, она была бы ведьмой. Или, по крайней мере, колдуньей. — И вдруг резко сменила тему: — Это папайя! Вы когда-нибудь ели папайю?

Я сказала, что не ела, и зачерпнула еще одну ложечку этого фрукта.

Между тем Лейла принялась рассматривать себя в зеркало, и, похоже, ее отображение ей не понравилось.

— У Кэти волосы вьются естественно. А это очень много значит. Поэтому она может их отрастить и по-разному укладывать. Я же должна носить только так, но даже эта прическа долго не держится. У меня волосы тонкие, развеваются во все стороны.

— Твоя прическа первое, на что я обратила внимание сегодня утром, — сказала я. — Мне она понравилась, тебе идет.

Довольная моим комплиментом, Лейла отвернулась от зеркала.

— А мне нравится ваша прическа. Этот блестящий темно-каштановый хвост, ударяющий вас по щекам, когда вы двигаетесь!

— Спасибо, — отреагировала я, польщенная не меньше ее. — Но если тебя это интересует, то я не уверена, что мне нравится папайя!

— Ничего! Привыкнете. Ее лучше есть с лимоном, а лимон я забыла!

Во время следующего круга по комнате Лейла подошла к стенному шкафу, открыла дверцу, заглянула внутрь и тотчас же вытащила зеленый халатик, который Эдит нашла вечером. Затем приложила ткань к лицу, словно ласкаясь к матери. Глядя на нее, я почувствовала опасную преданность. Даже любовь может быть безмерной!

— Ну, разве вам не нравятся ее духи? — спросила девочка, с удовольствием втянув воздух. — Это водяная лилия. Она никогда ничем другим не душится. Дядя Алекс специально для нее заказывает их из-за границы. Кэти любит вещи особенные, непохожие на другие.

— Вчера я видела золотой медальон в форме раковины. Он показался мне очень необычным.

Лейла перестала мять халатик и посмотрела на меня:

Перейти на страницу:

Все книги серии Криминальное рандеву

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература