Читаем Колумбелла полностью

Я ела мое консоме молча, не получая никакого удовольствия. Одна часть моего существа слушала и наблюдала, вторая же, вероятно такая же астральная, как голоса в раковине Кэтрин, отвлекала меня, шепча на ухо недавно брошенные мне обвинения: «Женщина, живущая прошлым… женщина, привыкшая убегать… Неуверенная в себе».

Но неожиданно мое внимание привлекли слова Кинга:

— Мы же договорились, что некоторое время не будет никаких развлечений!

— Тебе не нравятся мои приемы? — язвительно отозвалась Кэтрин. — Но этот устраивает Эдит, так что можешь не возражать!

— А, по-моему, Эдит это делает, потому что Кэтрин ее уговорила, — злорадно вставил Алекс, желая, как мне казалось, уязвить сестру жены.

Эдит густо покраснела, и цвет ее волос стал еще безобразнее, чем прежде. Она мельком взглянула на Кэтрин, и в этом ее беглом взгляде промелькнул страх.

— Разумеется, прием устраиваю я! Мы постоянно получаем приглашения от всех! — запротестовала она, уронив на дол ложку. — Нельзя же отгородиться от мира и самим никого не приглашать!

— Ну, конечно, — сладко проговорила Кэтрин. — Особенно если учесть, что Кинг считает, будто я трачу слишком много денег!

У Мод, похоже, сегодня совершенно не было энергии, но она сделала над собой усилие и остановила дочерей:

— Этот прием нельзя делать экспромтом! Это должен быть небольшой, неофициальный прием — таким он и будет!

— Кроме того, — заметил Алекс, обращаясь к Кингу, — не считаешь ли ты, что нам надо немного развлечься? Если, конечно, дело не зашло слишком далеко. Полагаю, Кэтрин на этот раз обещает быть умницей и не опустится до своих эксцентричных игр!

Кэтрин тихо засмеялась, а Лейла, которой от этой сцены было так же не по себе, как и ее бабушке, вдруг протянула руку:

— Кэти, дай мне послушать твою раковину! Может, твои голоса поговорят со мной?

Отвлекающий маневр возымел свое действие. Кэтрин протянула дочери колючую раковину, а Лейла с восторженным выражением лица поднесла ее к уху. Но мгновение спустя с сожалением покачала головой:

— Слышу только море, как обычно. Оно то наступает, то отступает.

— Не надо больше приносить эту раковину на обед, — натянуто произнес Кинг.

Кэтрин засмеялась:

— Не стоит жалеть денег на прием! Вскоре я по-настоящему всех вас удивлю. Я собираюсь отремонтировать «Каприз». Куплю новую мебель, ликвидирую протечки и законопачу все места в дереве, куда забрались термиты. А, покончив с этим, вероятно, останусь там жить, и буду устраивать приемы, когда захочу и для кого захочу! Ты будешь там жить, Кинг? В конце концов, ты так восхищаешься этим домом! Конечно, он красивее всех, что ты сам построил!

Он не ответил, но я увидела, как сжал зубы, а на его виске забилась жилка. Кэтрин зашла слишком далеко!

— Хватит! — крикнула Мод. — Это мы обсудим в другой раз. У нас гостья…

Щеки Эдит еще гуще покраснели, а страх в глазах сменился гневом. Внезапно она потянулась через стол и схватила сестру за запястье:

— Где ты была вчера? Куда ходила ночью? И снова Мод попыталась спасти положение:

— Пожалуйста, Эдит, дорогая! Только не за обедом…

Но было поздно. Ситуация уже вышла из-под контроля. Лоск быстро слетел с этого цивилизованного общества.

Кэтрин с отвращением отпрянула от прикосновения сестры.

— А почему было не уйти? Мне так одиноко! Моего мужа постоянно нет дома, вот я и решила завести себе друга!

— Ну и как, нашла?

Лицо Эдит, изборожденное дрожащими морщинами, казалось, вот-вот лопнет, как треснутая чашка, — ужасное зрелище!

— Естественно! — легкомысленно произнесла Кэтрин. — Я всегда нахожу то, что ищу!

Кинг встал, сорвал с себя салфетку и широкими шагами вышел из комнаты. Мне было очень страшно наблюдать за этой дикой сценой и видеть, как его жена намеренно накаляла страсти до опасного кипения.

В столовой повисла тяжелая тишина. Наконец ее нарушила Мод, заговорив не с Эдит, не с Кэтрин, а со мной:

— Я должна извиниться за поведение членов моей семьи, Джессика! Пожалуйста, поверьте, у нас не всегда так. Этот взрыв, за который мне очень стыдно, вряд ли в наших правилах.

Алекс, чей злобный взгляд ничего не пропустил, пришел ей на помощь:

— Я согласен, Мод, дорогая! По крайней меры, за столом мы умеем быть непринужденными, внешне соблюдать приличия. Умеем избегать тем, от которых портится аппетит!

Кэтрин приложила раковину к уху и пробормотала, что с аппетитом у нее все в порядке. Во всем виновата Эдит! Эдит и Кинг!

Мод и Алекс проигнорировали ее, и оставшуюся часть обеда оба заставляли себя вести беседу друг с другом, пытаясь вовлечь в нее всех остальных. Всех, кроме Эдит, которая сидела напряженной, мало ела, выглядела бледной и побитой. Похоже, ей хотелось последовать примеру Кинга, но она не осмеливалась это сделать. Я изо всех сил старалась помочь Мод Хампден в ее усилиях восстановить за столом мир, отвечая на вопросы о моем родном городке на озере Мичиган, моих впечатлениях о Сент-Томасе и на другие, столь же безобидные. Когда я говорила, Кэтрин с пристальным вниманием наблюдала за мной и старалась лишить меня уверенности, выбить из равновесия, цепляясь к каждому моему слову.

Перейти на страницу:

Все книги серии Криминальное рандеву

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература