Невеста, которую лорд Хаоса приказал встретить придворному палачу, на тот момент была уже мертва более шестидесяти лет, но это не смутило лорда Ваатора. Для бога его уровня время не препятствие, и он спокойно переместился в прошлое Земли, где в результате его вмешательства события изменились не только в мире мёртвых, но и в мире живых. На счастье Штейна, который тогда только начинал карьеру на должности главы вампирской службы безопасности, адского палача не волновали последствия.
***
Прекрасная королева вампиров умерла, но даже из своей смерти сумела создать тайну. Впоследствии, сколько ни рылся Штейн в её прошлом, он так и не узнал кто она такая и откуда. В процессе скрупулёзно проведённого расследования выяснилось лишь одно, что за Эльжбетой тянется неисчислимый хвост интриг и несколько страшноватых в своей бессмысленности кровавых преступлений. Правда, доказать её причастность ни к одному из убийств не удалось. В результате Штейну пришлось довольствоваться косвенными уликами и собственным обострённым чутьём на такие дела.
Эльжбета оказалась чрезвычайно умна, и умело заметала следы преступлений. Главное, она не оставляла живых свидетелей. Вот потому он смог предъявить своему непосредственному начальнику и старшему другу очень немного материалов на неё.
Особенно долго Штейн искал тело Эльжбеты, но и здесь его постигла неудача. Сколько его сотрудники ни опрашивали народ на базе, никто ничего не видел, во всяком случае такого, что можно было связать с её загадочным исчезновением. Во время всеобщего переполоха многие видели Эльжбету в операторской, но тогда она была жива. А вот мёртвой её видел только муж. Будь он величиной поменьше, то быть бы ему главным подозреваемым в деле об убийстве собственной жены. Ну а поскольку тело исчезло, то расследование было прекращено.
По документам Эльжбета числилась без вести пропавшей, но у Штейна были кое-какие соображения, куда она делась. Долгое время будто магнитом его влекла одна неприметная горка, которую он облазил вдоль и поперёк. И каждый раз её зелёный склон удивлял его первобытной нетронутостью. Но своими умозаключениями он ни с кем не делился, даже с Палевским (к тому времени Михаэль уже сменил имя и фамилию, похоронив себя прошлого вместе с женой). После неудачного восстания и смерти жены тот находился во взвинченном состоянии и мог неадекватно отреагировать на его рассказ о мистическом происшествии, свидетелем которого он стал. К тому же Штейн опасался попасть под горячую руку. Палевский мог решить, что у него из-за перегрузки на работе поехала «крыша» и, сняв с престижной должности, отправить на местечко, где потише и поспокойней.
***
О том, куда пропала королева вампиров, помимо Штейна, достоверно знал только один человек, поскольку сам был причастен к её исчезновению, но даже он удивился бы, если бы ему довелось увидеть то же самое, что увидел свежеиспечённый глава СБ.
После краха восстания и спровоцированного Эльжбетой удара ноосферы вампиры были либо без сознания, либо мучились сильнейшей головной болью. Именно в это время, пользуясь возникшей неразберихой, на вампирскую базу проник человек. Зорко поглядывая по сторонам, он крался по заброшенным переходам, пока они не вывели его в операторскую, тускло освещённую лампами аварийного освещения.
Лазутчик оказался белым как лунь, но ещё крепким стариком. Увидев мёртвую Эльжбету, он вскрикнул и, забыв об осторожности, бросился к ней. Он упал рядом с ней на колени и с не верящим выражением на лице оглядел её неестественно вывернутую шею. Затем он боязливо коснулся её щеки, но его скрюченные артритом пальцы тут же отдёрнулись.
— Простите, госпожа! — испуганно пробормотал старик. — Неужели божества не вечны?.. Выходит, что нет, — заключил он и горестно сгорбился. — Как же так? Кто посмел убить вас, такую молодую и прекрасную? Эх, дурак я, дурак! Нужно было остаться подле вас и защищать до последнего издыхания. Не важно, что я старый пёс, клыки у меня ещё имеются. Может, вдвоём мы одолели бы вашего страшного противника.
Худое горбоносое лицо старика, загорелое до черноты, исказила горестная гримаса. Из тёмных провалов, где прятались глаза-бусинки, потекли слёзы. Они скапливались в глубоких морщинах и капали на мёртвую Эльжбету. Заметив это, старик поспешно отстранился и вытер лицо платком.
— Ах, моя госпожа! Как вы могли оставить своего старого пса Рико? — сказал он сдавленным голосом, а затем не выдержал и разрыдался.
Не заботясь о том, что его могут услышать, старик содрогался всем телом и глухо завывал, как волчица, потерявшая любимое дитя. Прошло немало времени, прежде чем он пришёл в себя и снова стал тем, кем был всегда — не ведающим жалости убийцей, цепным псом Эльжбеты.
Рико окинул помещение профессиональным взглядом, уделив при этом потолку особое внимание. «Думаю, динамита будет достаточно», — кивнул он, соглашаясь с собой, и потянулся к брошенной сумке. Когда с приготовлениями было покончено, он поднял Эльжбету на руки, и направился к выходу.