Читаем Колыбельная (СИ) полностью

- Дьявол! – рыкнул Солдат. И сразу же потрясенно смолк, замер, не шевелясь. Обеспокоенно вскинул голову, и Стив ощутил, что непроизвольно улыбается, вспоминая «Какой к черту Баки?!».

- Все в порядке, - он негромко рассмеялся, качая головой, и Солдат пытливо воззрился на него. – Я разрешаю тебе ругаться. Это хорошая реакция.

- Почему? – вместо привычного кивка «принял к сведению» спросил тот.

- Потому что если ты расстраиваешься от своих неудач настолько, что начинаешь сквернословить, значит, ты хотел, чтобы у тебя получилось. А это важно. Понял?

Кивок.

- Продолжим.

*

Часом позже Стив смотрел в монитор на то, как Солдат тратит свой личный третий час, балансируя на одной ноге в центре комнаты, пытаясь удержать в руке блюдце с водой. Держал он долго, не час, конечно, но когда менял ногу, равновесие его подвело, и он едва успел встать на обе ноги, чтобы не расплескать воду на пол. Стив наблюдал, как Солдат ставит блюдце на стол, хмурится, покусывая нижнюю губу. А потом увидел…

Солдат потянулся. Всем телом, долго и вкусно, привстав на цыпочки, вытянув руку вверх и изогнув запястье.

Стив ощутил, как его захлестывает тихий, почти оглушительный восторг. Он чувствовал себя натуралистом, увидевшим редкое природное явление – новое, не виденное еще никем и никогда.

И запоздало подумал о том, что в комнате Солдата чертовски не хватает кровати. Как-то Стив недооценил ее смысл. Да, Солдат спит в капсуле, но значение кровати не только в том, чтобы на ней спать. Просто поваляться тоже удовольствие, и Стив подумал, что, пожалуй, зря лишил Солдата такой возможности.

*

«…В конце концов бог бросил мясо на снег, к ногам Белого Клыка. Тот тщательно обнюхал подачку, не глядя на нее, - глаза его были устремлены на бога. Ничего плохого не произошло. Тогда он взял кусок в зубы и проглотил его. Но и тут все обошлось благополучно. Бог предлагал ему другой кусок. И во второй раз Белый Клык отказался принять его из рук, и бог снова бросил мясо на снег. Так повторилось несколько раз. Но наступило время, когда бог отказался бросить мясо. Он держал кусок и настойчиво предлагал Белому Клыку взять подачку у него из рук.

Мясо было вкусное, а Белый Клык проголодался. Мало-помалу, с бесконечной осторожностью, он подошел ближе и наконец решился взять кусок из человеческих рук. Белый Клык съел кусок, и ничего с ним не случилось…»

*

Ели они всегда вместе и поначалу в тишине. Стив не пытался завести разговор. С одной стороны, мешать и отвлекать Солдата не хотелось, а с другой – он наблюдал. Чтобы тщательнее составлять меню, ему нужно было знать, что Солдат ест и что нет. Он считал, что вкусы Солдата по понятным причинам соответствуют вкусам Баки, хотя бы исходя из того, что язык у них один на двоих, и вкусовая память тоже одна.

Вот только все, что Стив знал о вкусах Баки, относилось к Бруклину тридцатых, а современный мир в искусстве гастрономического соблазна уже давно совершил несколько революций подряд. Он бы еще сориентировался в американской и европейской кухне, знакомой или хотя бы понятной.

Но тут… местное меню вызывало осторожное недоумение даже на невозмутимом лице Солдата.

Их кормили молчаливые повара, привозившие Стиву тележку с накрытыми крышками блюдами на двоих. Стив готовил бы сам, да только из местных продуктов это пока не представлялось возможным. Многое из того, что им доставляли, Стив не видел никогда. И даже если по внешнему виду что-то и было ему знакомо, то по вкусу это всегда была лотерея. Он просил сопровождать каждое блюдо пометкой на английском или любом европейском языке, и вскоре худо-бедно ориентировался. Все-таки еда казалась ему важной составляющей общения.

Ваканди пользовались своим географическим положением в полной мере, и совсем немногое из того, что подавалось на стол, было импортировано из других стран. В основном, все выращивали и собирали здесь же. Ели ваканди фрукты, овощи и рыбу, реже – мясо выращиваемых коз и птиц. Они делали лепешки и хлеб из муки кассавы, ямса и сахарной кукурузы, кускус из маниока, в любом виде готовили тапиоку, жарили, варили и тушили батат, и активно употребляли в пищу знакомые и понятные помидоры, баклажаны, перец и шпинат. Все это подавалось в виде рагу, супов и салатов с апельсиновыми, винными и другими соусами, острыми или пряными, на выбор. Из нового Стив открыл для себя на удивление вкусную бамию, оно же гомбо.

В меню входило много рыбы – в основном соленой, копченой и жареной. Несколько раз они ели пирожки с креветками, загадочных речных ракообразных и даже улиток.

А как-то раз им подали фуфу. Блюдо в виде некрупных шариков из толченых корнеплодов маниока с бананами и множеством специй. Стив еще с первых дней в Ваканде, нарвавшись на фуфу, старался всячески избегать этого блюда, рассматривая его как местную разновидность биологического оружия. А вот Солдата предупредить забыл.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее / Биографии и Мемуары
Кошачья голова
Кошачья голова

Новая книга Татьяны Мастрюковой — призера литературного конкурса «Новая книга», а также победителя I сезона литературной премии в сфере электронных и аудиокниг «Электронная буква» платформы «ЛитРес» в номинации «Крупная проза».Кого мы заклинаем, приговаривая знакомое с детства «Икота, икота, перейди на Федота»? Егор никогда об этом не задумывался, пока в его старшую сестру Алину не вселилась… икота. Как вселилась? А вы спросите у дохлой кошки на помойке — ей об этом кое-что известно. Ну а сестра теперь в любой момент может стать чужой и страшной, заглянуть в твои мысли и наслать тридцать три несчастья. Как же изгнать из Алины жуткую сущность? Егор, Алина и их мама отправляются к знахарке в деревню Никоноровку. Пока Алина избавляется от икотки, Егору и баек понарасскажут, и с местной нечистью познакомят… Только успевай делать ноги. Да поменьше оглядывайся назад, а то ведь догонят!

Татьяна Мастрюкова , Татьяна Олеговна Мастрюкова

Фантастика / Прочее / Мистика / Ужасы и мистика / Подростковая литература