Читаем Колыбельная полностью

Человек из Майами с выражением крайней скуки на лице наблюдал, как Геррера зачерпнул чайную ложечку порошка из пластикового пакета и высыпал шепотку в стакан с водой. Он мгновенно растворился. Геррера удовлетворенно кивнул. Если бы порошок не растворился сразу, он бы знал, что в кокаин подмешали сахарной пудры.

— Ну что, все нормально? — спросил человек из Майами.

— Да, — сказал Геррера и снова кивнул.

— И сколько еще пакетов ты будешь проверять? — спросил курьер.

— Каждый пакет, — улыбнулся Геррера.

* * *

Стоя в подъезде на другой стороне улицы, Клинг увидел мужчину с усами, выходящим из здания все с тем же кейсом. Он не посмотрел на двух китайцев, а те не обратили внимания на него, Усач прошел между ними — они прогуливались у крыльца со скучающим видом, — повернул налево и зашагал по улице. Клинг наблюдал за ним. Мужчина отпер дверь голубого фордовского лимузина, сел за руль и, развернувшись, проехал мимо Клинга, все еще стоявшего в подъезде. Флоридские номерные знаки.

Клинг успел разглядеть только три цифры номера — 866, — фонари горели слишком тускло, а машина ехала слишком быстро.

Он ждал.

Через пять минут из дома вышел Геррера.

— Нет плоблема? — спросил Зинг.

— Никаких, — ответил Геррера.

— Ти взял эта? — спросил Занг.

— Да, взял.

— Где? — спросил Зинг.

— Здесь, в сумке, — ответил Геррера. — А где, ты думаешь?

Его глаза сверкнули. Всего-навсего держа в руке кейс с этим отличным товаром, он чувствовал себя так хорошо, как никогда в жизни.

Пять килограммов очень хорошего кокаина, и все это — его. Сейчас он пойдет с китаезами обратно на Вандермир, быстренько кончит их и оставит лежать там, чтобы легавым было чем заняться, когда кто-нибудь из жильцов пожалуется на вонь, идущую из квартиры ЗА. Это время он использует, чтобы сбыть товар, — Геррера планировал покончить с этим до пятнадцатого февраля. А пятнадцатого сесть в самолет компании Транс Уорлд Эрлайнс, испанский рейс. «На самолет в Испанию — в хорошую компанию», — вертелось у него в голове. Боже, как он был счастлив!

Близнецы прикрывали его слева и справа. Как телохранители.

Зинг улыбнулся ему.

— Хенли Шу сказал тебе пливет, — произнес он, ухмыляясь.

* * *

Клинг сначала услышал выстрел и лишь затем увидел оружие. В руке китайского парня, который был справа от Герреры. Очень быстро, один за другим прогрохотали три выстрела. Парень, который продырявил Герреру, шагнул назад, освободив место, куда упасть. Другой китаец быстро подобрал кейс, упавший на тротуар. Оба побежали. Как, впрочем, и Клинг.

— Полиция! — заорал он.

Его пистолет уже был в руке.

— Полиция! — снова закричал он, но это не произвело на них должного впечатления. Китайцы свернули за угол.

Он перебежал мостовую. Домчался до угла и огляделся. Пистолет в руке следовал за его взглядом.

Улица была пуста.

Он посмотрел на двери подъездов. Закрыто. Они смылись. Никого. Куда, черт возьми, они подевались?..

Вот куда. Прямо перед ним дверь была чуть приоткрыта.

Он рванулся к ней, пинком распахнул и влетел в темный вестибюль. Еще одна открытая дверь. Скорее туда. В дверь. Впереди лестница. Ни звука в вестибюле. Брошенный дом. Если он поднимется по этим ступенькам, скорее всего нарвется прямо на пулю. И не одну. Где-то капала вода. Вверху грохнул выстрел. Он выстрелил наугад в ответ. Послышались звуки быстрых шагов. Он побежал по лестнице, выставив пистолет. Еще один выстрел. Из пола перед ним брызнули щепки дерева, как шрапнель. Он помчался дальше. Дверь на крышу была открыта. Клинг выскочил наружу, в темноту и холод, распластался у кирпичной стенки. Подождал. Никого. Они ушли. Иначе продолжали бы переводить патроны. Китайцы это любят. Тем не менее он подождал, пока глаза привыкнут к темноте. Обследовал всю крышу, осмотрев с пистолетом наготове каждый вентиляционный колодец и лифтовую шахту. Определенно ушли. Он сунул пистолет в кобуру и спустился на улицу.

Когда Клинг подошел к Геррере, лежавшему на тротуаре, он увидел, как на его губах пузырится кровь. Он присел рядом с ним.

Геррера посмотрел на него.

— Кто они были?

«Они не давали тебе жить в этом городе, — подумал Геррера, — и они не дадут тебе уехать из него».

Его глаза закатились.

* * *

Сидя в машине, Гамильтон и Исаак наблюдали за двумя китайцами из группировки Цу, входящими в здание.

Гамильтон улыбался.

В чем беда китайцев, думал он, так это в том, что хоть они и соображают в бизнесе, но у них нет чувства. Они как холодные желтые лимоны.

И сегодня вечером он эти лимоны выжмет.

Мужчины из Майами ждали наверху в квартире 5С.

Это совпадало с тем, что сказал Карлос Ортега.

За десять процентов, вот падла неблагодарная!

Двое из банды Цу подымались сейчас наверх, чтобы оплатить товар и забрать его. Предыдущая проверка, где бы, черт ее возьми, она ни происходила, очевидно, завершилась без накладок, Гамильтона не интересовало это дерьмо — паршивые пять килограммов, — пусть себе растворятся в ночи. Наверху в квартире 5С было девяносто пять килограммов кокаина, и за всем этим добром присматривало только четыре человека. Он кивнул Исааку.

Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Похожие книги

100 обещаний моему ребенку. Как стать лучшим в мире родителем
100 обещаний моему ребенку. Как стать лучшим в мире родителем

С нетерпением ожидая рождения своей первой дочери, Маллика Чопра начала создавать для нее уникальный подарок, который выражал безмерную любовь и преданность. "100 обещаний моему ребенку" - тот самый подарок, отражающий глубокое понимание родительской ответственности. В этой книге Чопра делится с нами тем, что пообещала себе и своему ребенку, чтобы помочь дочери вырасти с ощущением заботы и уверенности. Эти обещания сформулированы в виде коротких эссе, размышлений и стихов, вдохновлявших автора на протяжении жизни - и которые вдохновят вас на то, чтобы задуматься о своей жизни, ценностях и убеждениях, и о том, что вы хотели бы передать своим детям. "Я надеюсь, что, прочитав эту книгу, вы поймете, что, давая обещания своему ребенку, мы устанавливаем с ним эмоциональную и духовную связь, с которой начинается путешествие длиною в жизнь, полное приключений и открытий".

Маллика Чопра

Педагогика, воспитание детей, литература для родителей / Прочее домоводство / Дом и досуг