Без всяких неожиданностей отряд прошел километров десять-двенадцать. Казалось, судьба им благоприятствует, но, когда они решили сделать привал, чтобы отдохнуть и перекусить, они вновь допустили оплошность, которая могла дорого им обойтись — не выставили охранения. Медленно пережевывая огромные сэндвичи, они не заметили, как к ним подошли двое: седой сморщенный старик и мальчик. Судя по лохмотьям, это были нищие.
Трудно сказать, чем бы все закончилось, если бы не Реджинальд. Мгновенно оценив ситуацию, он чтото быстро сказал нищим. Те с улыбкой закивали. Реджинальд протянул им несколько бутербродов. Благодарно кланяясь и что-то бормоча, старик попытался взять их, но у него это не получалось, пока мальчик не направил его руку. Они повернулись и пошли прочь, уминая еду за обе щеки.
— Так он, оказывается, слепой, — облегченно протянул Шеппард.
— Зато мальчик зрячий, — нахмурился Билли. — Что ты им сказал, Ред?
— Что я мог сказать… Что мы иностранные специалисты-геологи. — А он?
— Старик ответил, что они двое суток ничего не ели и обрадовался, что я говорю на их языке.
— Кстати, Ред, ты никогда не упоминал, что говоришь на пушту, — заметил Билли.
— А ты меня никогда и не спрашивал, — пожал тот плечами.
— И то верно, — на полном серьезе кивнул Билл. Это вызвало у всех улыбки.
— Извините, сержант, но мне кажется, ничего смешного в этой ситуации нет, — сухо заметил Вирджил. — А если бы на месте нищих оказались бандиты?
— Тогда мы вряд ли бы сейчас с тобой разговаривали, — тяжело вздохнул сержант. — Между прочим, Вирджил прав, как никогда. Мы забыли, что находимся не в Америке, а в чужой стране. И как это мы могли так опростоволоситься? Кстати, Ред, а почему так получилось, что они подошли к нам незаметно?
— Почему незаметно? Я ни на секунду не упускал их из виду, — ответил Реджинальд. — Но ты ничего не приказывал насчет гражданских, не так ли? — Да, ты прав, но мог хотя бы предупредить? — А разве я не вовремя вмешался? — Тот пожал плечами.
— А где Стивен? — неожиданно спросил сержант. — Следит за стариком и мальчиком. Ты же еще не принял окончательное решение. Может не рисковать и… — Реджинальд выразительно провел рукой по горлу.
— Нет, не нужно нам безвинной крови, пусть идут своей дорогой, — немного подумав, сказал сержант, на что Рейдженальд приставил издал какой-то странный свист, и буквально через три-четыре минуты перед ним появился Стивен Фрост.
— Решили отпустить? — с улыбкой сказал он. — И правильно — мальчик тоже видит не ахти как.
— Откуда ты знаешь? — неожиданно спросил Вирджин.
— Проверил, — улыбнулся Стивен. — Пора и перекусить. — Он весело потер ладони, подхватил увесистый сэндвич и вонзился в него всеми тридцатью двумя зубами.
— Вирджил и Дональд — в охранение! — приказал сержант. — Надеюсь, что хоть один из вас свистеть умеет?
— Не так, как Ред, но… — Вирджин вдруг залился соловьем.
— Отлично! Два длинных, один короткий — опасность! Вы — вперед, а мы через пять минут снимаемся и за вами. — Сержант делал вид, что все идет прекрасно, но у самого внутри скребли кошки. Правильно ли он поступил, опустив старика с мальчиком восвояси? Не приведет ли это к беде? Он прекрасно знал, что под личиной самых безобидных людей в этой Богом забытой стране, может скрываться кто угодно: от разведчика до главаря банды. Как бы там ни было, им срочно нужно отсюда уходить: береженого и Бог бережет!
Несмотря на то, что группа шла довольно быстро, сержант был недоволен и подгонял отстающих. Интуиция его не подвела и на этот раз: не прошло и нескольких часов, как они услышали негромкий соловьиный посвист, означавший опасность.
Вирджилу, первому взобравшемуся на небольшую гору, группа была видна как на ладони. Решив отдохнуть и подождать Шеппарда, он любовался открывшимся пейзажем. Увлекшись красотой местности, он не сразу заметил отряд вооруженных людей, которые уверенно следовали за их группой.
Не поверив своим глазам, Вирджил подхватил бинокль и среди преследующих рассмотрел того самого мальчишку, которого они угощали. Что делать? Если открыть огонь, чтобы предупредить своих, то преследователи получат преимущество: они знают, где их отряд, а группа сержанта со своего места их не видит. Кроме того, до тех людей довольно далеко и прицельный огонь вести не удастся. Пока он размышлял, к нему присоединился Дональд.
— Ты посмотри, как красиво, — воскликнул он, раскидывая в стороны руки.
— Тише, — бросил Вирджил и протянул ему бинокль, указывая направление.
— У, черт! Одиннадцать человек с автоматами! — невольно ругнулся Шеппард. — Надо наших предупредить!
— А разве услышат? — растерянно спросил Вирджин.
— Ты знаешь, какое эхо в горах? Свисти! Вирджил подал условный сигнал и уткнулся в бинокль. Как же он обрадовался, когда заметил что сержант повернулся и с тревогой посмотрел в их сторону.
— Услышали! — воскликнул он, потом дождался, пока сержант не взял в руки бинокль, и начал указывать рукой в сторону вооруженных людей.