Читаем Команда смертников полностью

– О’кей, мистер Доррес!

– У тебя все?

– Да! Пока все!

– Без крайней необходимости не беспокой меня.

– Конечно, мистер Доррес.

Джей бросил на стол трубку и взглянул на помощника:

– Грэм! Наши люди контролируют неизвестных, высадившихся на острове?

– Да, босс. Этим лично занимается начальник службы безопасности.

– Передай Хенлису, что в 6 утра эти двое должны быть у меня.

– Если они окажут сопротивление?

– Взять живыми любой ценой. Они нужны мне живыми, это понятно, Грэм?

– Понятно, сэр!

– Работай.

Остров Гаруа. 2 часа 15 минут

Подполковник Седов вызвал по станции малого радиуса действия капитана Бекира Озбека. Турецкий офицер ответил незамедлительно:

– Бек!

– Ты на посту?

– Мы оба на посту. Не спится, знаете ли.

– Скорее всего, вы действительно обнаружены. Думаю, боевики попытаются взять вас ночью или ранним утром.

– Я тоже такого мнения. Поэтому мы заняли неплохую позицию.

– Значит, так, Бек, в случае захвата противником…

– Извини, Седой, – прервал командира Озбек, – но мы с Гансом не собираемся попадать в руки террористов живыми.

– Слушай меня! Нам неизвестно, какие силы бросят против вас террористы. Много людей на острове они держать не могут, но, если обстановка сложится так, что отход будет невозможен, вам придется сдаться.

– Что?! Сдаться? И это предлагаете мне вы?

– Так надо, Бек. А мы вытащим вас.

– А если будет возможность отойти?

– Отходите, таскайте боевиков по острову, но как только обстановка изменится, повторяю приказ, сдавайтесь!

– Вы режете ножом по сердцу, Седой!

– Главное, Бек, выполнить задачу.

– Я понял.

– Попав в руки «духов», выдаете себя за бойцов одной из банд сомалийских пиратов. Посланы сюда своим руководителем, оценить, насколько пригоден остров для размещения пиратской базы. Вам не поверят, вероятно, проведут допрос с пристрастием. Не заставляйте боевиков слишком усердствовать, признайтесь, что вы не пираты, а обычные наемники. Вас в Дурбане нанял на работу мужчина по имени Алекс. Вертолетом только вас двоих, запомни, только вас двоих, перебросили на остров Мукейн. Задача – поиск объекта, похожего на лабораторию. Подробности задачи Алекс не уточнял. Вы должны определить, где находится лаборатория, и сообщить об этом Алексу, после чего ждать его указаний. Как понял, Бек?

– Если честно, командир, то ничего не понял, кроме того, что мы наемники, нанятые в Дурбане Алексом для поиска лаборатории.

– А говоришь, не понял. Будьте осторожны. Надеюсь, до скорой встречи!

– До встречи.

– Отбой.

Переговорив с Озбеком, Седов отдал приказ своей подгруппе следовать в сектор 1.

В 3.50 со стороны материка послышался нарастающий рокот двигателей вертолета, и уже через семь минут «Ми-8» прошел над островом Гаруа. Радиостанция Седова пропищала сигналом вызова.

– Седой! – ответил командир отряда.

– Небо! – на русском языке назвал позывной командир экипажа. – Видите меня?

– Да!

– Я пройду на восток, развернусь и полечу обратно к острову. В это время прошу обозначить площадку, где следует сбросить груз. Учти, у меня три бочки с топливом.

– Как низко ты можешь опуститься над неровной площадкой?

– При отсутствии деревьев в радиусе пятидесяти метров – практически непосредственно над площадкой. Метрах в полутора.

– Хорошо. Площадку обозначим.

– Я должен видеть ее на подходе к острову.

– Само собой!

Седов приказал осветить небольшое плато мощными фонарями, и пилоты легко заметили площадку. Вертолет завис над ней в каком-то метре, дверки открылись, и на камни полетели тюки. Бочки с топливом для яхты спецназовцы снимали с борта. Освободившись от груза, «Ми-8» поднялся метров на двадцать, и командир экипажа вновь вызвал подполковника:

– Все нормально, Седой?

– Такого мастерства в управлении «вертушкой» я еще не встречал.

– Польщен. С грузом порядок?

– Тюки не повреждены, бочки целы, значит, порядок.

– Я ухожу! Удачи вам здесь.

– И тебе счастливого возвращения.

– Давай, Седой!

«Ми-8», развернувшись, пошел в обратный путь. Спецназовцы распаковали тюки. В них были уложены контейнеры с оружием, боеприпасами, подводным буксировщиком для боевого пловца. Седов отдал команду перенести вооружение и дополнительное оборудование к яхте. В 7.10 судно «003» пошло к острову Нуна, подбирая с других островов бойцов второй подгруппы.

Остров Мукейн, понедельник, 18 июля, 4 часа 20 минут

Капитан Бекир Озбек и лейтенант Свен Аппель, прижавшись спиной к скале, внимательно осматривали подходы к своей позиции, оборудованной на скорую руку в неглубокой канаве. Озбек довел до Аппеля приказ Седова.

– Что значит сдаться в плен, Бек? Да еще пороть бандитам какую-то ерунду насчет сомалийских пиратов?

– Я не знаю, Ганс, что задумал Седов, – ответил ему Бек, – но приказ есть приказ, и мы должны его выполнять.

– И все же Седой разрешил отход. Значит, повоюем.

– До поры до времени. Сколько бы людей ни было у главаря местной банды, они в любом случае, используя аппаратуру, зажмут нас где-нибудь в удобном местечке. Они знают остров как свои пять пальцев, возможно, видят нас, а мы остров не знаем и слепы, как котята.

– Но не поднимать же лапы, как только объявятся туземцы?

Перейти на страницу:

Все книги серии Спецназ

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика