Читаем Команда троллей полностью

Ульрик набрал в лёгкие побольше воздуха, выпятил грудь и как следует зарычал.

— ГРРР!

— Неплохо, — оценил мистер Тролль. — Так кого в первую очередь возьмут в команду?

— Меня! — воскликнул Ульрик и швырнул мяч в стену, с грохотом сбив с неё часы.

<p>Грабители</p>

Мистер Тролль опоздал на собеседование почти на час. «Бэглис» — огромный пятиэтажный универмаг, где можно было легко заблудиться. Он потратил кучу времени, спускаясь и поднимаясь туда-сюда на лифте. Когда он наконец нашёл кабинет миссис Фасселл на пятом этаже, на часах было уже почти четыре.

Миссис Фасселл оказалась миниатюрной седой дамой. Она строго посмотрела поверх очков, и мистер Тролль сразу пожалел, что у него самого таких нет — ему показалось, что они прибавили бы ему солидности. Он решил, что когда станет большим начальником, то непременно заведёт себе по паре разных очков на каждый день недели.

— Итак, мистер Тролль, — начала миссис Фасселл. — Расскажите, какие у вас есть навыки для работы в магазине?

— Ну, — ответил мистер Тролль, — я хорошо умею рычать.

— Рычать?

— Ага. Хотите послушать? — мистер Тролль вскочил на ноги.

— Спасибо, не сейчас, — ответила миссис Фасселл.

Мистер Тролль снова уселся.

— Боюсь, у нас в «Бэглис» рычание не поощряется, — сказала миссис Фасселл. — Не хотелось бы распугать клиентов.

— Да я не клиентов буду пугать, а грабителей, — объяснил мистер Тролль.

Миссис Фасселл снова глянула на него поверх очков.

— Грабителей?

Мистер Тролль подумал, не глуховата ли она — всё время переспрашивает. Он стал говорить громче.

— Ну да, ГРАБИТЕЛЕЙ, которые ГРАБАЮТ человеков.

— Не кричите, пожалуйста, — осадила его миссис Фасселл. — Если вы имеете в виду воров, то для этих целей у нас есть охранники.

— А я могу ещё лучше, — сказал мистер Тролль. — У меня бы здорово получалось. Я бы прятался, чтобы они не знали, что тут кто-то есть, — он продемонстрировал, как будет прятаться, примостившись за канцелярским шкафчиком в углу. — Как только увижу, что они грабают, выскочу и застукаю их на месте. Вот тогда-то я и напугаю их своим рыком. ГРРР! ГРРР!

Мистер Тролль зарычал так громко, что миссис Фасселл от испуга едва не свалилась со стула.

— Мистер Тролль, — сказала она, — я не уверена, что вы нам подходите. Мы хотели бы найти опытного сотрудника.

— Да у меня полно опыта, — заявил мистер Тролль.

Он не совсем понял, про какой такой опыт она говорит, но изо всех сил старался держаться уверенно. Чтобы подчеркнуть свою уверенность, великан закинул огромные ножищи на стол и пошевелил пальцами.

Миссис Фасселл закашлялась.

— А есть ли у вас опыт? — спросила она. — Вы раньше работали в магазине?

— Ну, не совсем, — признался он.

— А с клиентами вы работали?

— Нет.

— А в одежде вы разбираетесь?

— Не особо хорошо, — ответил смущённый мистер Тролль. — У меня на родине тролли одежду не носят. Троллёнком я вообще бегал в чём мать родила…

— Да-да, я вас поняла, — поспешно прервала его миссис Фасселл. Ей не очень хотелось представлять себе огромного мистера Тролля голышом — он и в одежде-то был страшный.

— В общем, в магазине я бы вам пригодился, — заключил мистер Тролль. — Просто разрешите мне попробовать.

Миссис Фасселл считала себя справедливым начальником. Мистер Тролль так рвался работать — надо хотя бы дать ему шанс. Она встала.

— Ну хорошо. Посмотрим, как вы ладите с людьми. Представим, что я покупательница, а вы меня обслуживаете.

— Вы — купательница, а я вас обслуживаю, — повторил мистер Тролль, с энтузиазмом поднимаясь на ноги.

— Допустим, я обратилась к вам с жалобой. Я купила эту куртку на прошлой неделе, а у неё на рукаве дырка.

Мистер Тролль с удивлением посмотрел на миссис Фасселл. Она протягивала к нему пустые руки.

— Это невидимая куртка? — уточнил он.

— Нет, — возразила та. — Включите фантазию. Притворитесь, что у меня в руках куртка.

— А! — воскликнул мистер Тролль. Притворяться он умел. Дома он часто притворялся гоблином и гонялся за Ульриком по саду. Мистер Тролль взял из рук миссис Фасселл воображаемую куртку и принялся её рассматривать.

— С ней всё в порядке, — сказал он наконец.

— Что значит «всё в порядке»? Я же вам сказала, там дырка на рукаве.

— Нет, нету, — возразил мистер Тролль с любезной улыбкой.

— Есть!

— Нет!

Миссис Фасселл заправила за ухо выбившийся локон.

— Попробуем ещё разок. Я покупатель и хочу, чтобы вы выдали мне новую куртку взамен этой.

— Ну уж нет! Ни за какие козявки! — возмутился мистер Тролль, погрозив толстым пальцем. — Я вас раскусил!

— Прошу прощения?

— Вы всё это выдумали! Придумали дырку на рукаве, чтоб бесплатно получить новую куртку.

Миссис Фасселл глянула на него поверх очков.

— То есть вы отказываетесь её заменить?

— Отказываюсь, — подтвердил мистер Тролль.

— В таком случае я требую вызвать менеджера.

— Не выйдет! — отрезал мистер Тролль.

— Почему это?

Мистер Тролль развёл руками.

— Человеков не хватает! Вы купатель, я продавец, кто ж будет менеджером?

Миссис Фасселл пришлось сдаться. «Это просто невозможно», — подумала она. Если мистер Тролль и не распугает всех покупателей, то уж точно сведёт их с ума.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семейка троллей

Тролли, идите домой!
Тролли, идите домой!

Семейство Приддл в ужасе: их тихой жизни, кажется, пришёл конец, ведь по соседству поселилась семейка троллей, один вид и запах которых уже настораживает. И это не говоря о том, что дом, по их мнению, лучше всего смотрится с хорошим куском грязи на полу, а лучший способ общения — порычать на кого-нибудь. Смогут ли две такие непохожие семьи решить все возникшие между ними недоразумения и сделать шаги навстречу дружбе?Алан Макдональд уже много лет работает сценаристом на Би-би-си, ставит спектакли для детей и пишет книги. Увлекательные подробности жизни троллей, их собственные словечки, весёлый сюжет и забавные иллюстрации Марка Бича делают историю «Тролли, идите домой!» уморительной и захватывающей с самого начала. Смешные рассказы о любимых во всех странах троллях теперь и на русском языке!Для среднего школьного возраста.

Алан Макдональд

Приключения для детей и подростков / Прочая детская литература / Книги Для Детей
Тролли пекут пирог
Тролли пекут пирог

Приглашая на празднование троллиного Рождества дедушку-тролля, маленький Ульрик и не догадывался, чем это может обернуться. Оказывается, родители в своих письмах родственникам слегка приукрашивали этот городок, рассказывая о лесах, горах и огромном населении других троллей. Поэтому дедушке не терпелось увидеть их прекрасный новый дом. Что же делать? Старый тролль совсем не готов оказаться в пригороде и, что ещё хуже, общаться с людьми. А ещё в Биддлсдене нет настоящего леса, где можно было бы поймать козла для традиционного праздничного пирога. И тогда мистер Тролль решает украсть козу с местной фермы…Алан Макдональд, сценарист Би-би-си и режиссёр спектаклей для детей, благодаря забавным историям о семейке троллей успел снискать любовь детей и взрослых во всём мире. А удивительные иллюстрации Марка Бича делают книгу "Тролли пекут пирог" идеальным средством от плохого настроения и скуки.Захватывающие рассказы о любимых по всему миру троллях теперь и на русском языке! Серия из четырёх книг.Для среднего школьного возраста.

Алан Макдональд

Приключения для детей и подростков / Прочая детская литература / Книги Для Детей

Похожие книги

Путь богов
Путь богов

Брис Илиан отдавал все силы и средства на учебу, тратил на нее все время, прослыв среди однокурсников откровенным ботаном. Но все его планы рухнули из-за болезни матери, на лечение которой пришлось отдать собранные на образование деньга. Что оставалось делать? А только зарабатывать, благо курсы астрогации юноша закончил. И он ушел в дальний космос на грузовике «Звездный медведь», победив в конкурсе двух опытных астрогаторов только потому, что был гением. Но сам об этом обстоятельстве не имел понятия. Брис не знал, что ему вскоре предстоит не только увидеть бесконечную вселенную, но и поставить с ног на голову всю галактику…

Александр Петрович Богатырёв , Генри Катнер , Генри Каттнер

Фантастика / Приключения для детей и подростков / Боевая фантастика / Социально-психологическая фантастика / Зарубежная фантастика
Клятва разведчика
Клятва разведчика

Это должна была быть фантастико-приключенческая книжка про подростков и об Отечественной войне. Однако не получилось. Не уложилось написанное в законы жанра, согласно которым враги должны быть глупыми, приключения интересными, а герой, юный прогрессор, «русской ложкой деревянной восемь фрицев уложил». Хотя и приключения на месте, и герой, Борис Шалыгин, четырнадцати лет от роду, действительно совершенно неожиданно оказывается в военном времени, и хеппи-энд, если можно его так назвать, наличествует.Получилась — правда. О том времени — и о нашем времени. О нас — и о наших предках. И о наших врагах — нынешних и тогдашних. И о том, каким должен быть человек. Если он человек.

Олег Николаевич Верещагин

Фантастика / Попаданцы / Приключения для детей и подростков / Альтернативная история / Боевая фантастика