Читаем Комбинации реалий (СИ) полностью

Однажды ночью, мистер Уизли на спор отправился в Запретный Лес.

В Запретном лесу было темно – и похуй. Артур Уизли, насвистывая, неспешно шагал по дорожке, слушая, как слева в кустах ебутся кентавры, а справа поедают его бывшую акромантулы. Жизнь была прекрасна…

…ровно до того момента, как мужчина услышал странный звук, похожий то ли на вой дромарога, которому в задницу запихнули волшебную палочку, то ли на еще что-то более отвратительное, заставляющее непроизвольно кривиться и сжимать руки в кулаки. Артур, тяжело вздохнув, свернул с пути и отправился к источнику звука, надеясь умерить любопытство. Ну, и оторвать язык горластому, если у того таковой имеется, конечно.

Спустя три минуты беспрестанного продирания сквозь колючие заросли, в попытках не потерять единственные трусы, подобно Фрэнку Лонгботтому, Артур вышел на полянку, залитую лунным светом и кровью. Первой мыслью Артура было «Хули тут так светло?», вторая мысль оказалась прервана картиной, ярко контрастирующей с окружающей обстановкой из древесных корней-тентаклей.

- Женщина, зачем вы ебете статую? – озвучил Артур свое удивление.

Но никто не ответил ему.

Более того, Уизли даже не заметили – казалось, что ничего вокруг для находящихся здесь не существует. Та странная женщина, все еще прыгающая на каменном изваянии, продолжала голосить; кровь, бордовым пластом покрывающая землю, противно липла к ботинкам, а вязкая, нагнетающая атмосфера окончательно сменила настроение Артура от положительного к резко отрицательному.

Почему-то стало страшно.

Зябко поежившись, мужчина зажмурился и попытался внушить себе, что все происходящее здесь – бредни больного подсознания, но...

- Воскресни, Повелитель! Воскресни!

...не получалось. А вот голос у этой странной женщины действительно был отвратительным.

Артур стоял немного в ахуе. Член в его кармане стоял немного в ахуе. Деревья вокруг стояли немного в ахуе. Кентавры в кустах стояли немного в ахуе. Луна в небе… ну вы поняли.

«Наверное, сейчас больше всего в ахуе этот ее Повелитель», – подумал Артур, прежде чем развернуться и попытаться отсюда свалить.

Попытаться – потому что на границе кустов Уизли вдруг столкнулся с неожиданной компанией.

- Пацаны, я отвечаю, она тут! – полушепотом пищал Флитвик. Дамблдор негромко усмехнулся, Минерва поджала губы, строго глядя на коллегу:

- Профессор, где вы понабрались таких слов? И, к слову, я – не «пацан», а няшная котейка!

- Минерва, успокойтесь, – Дамблдор сломал Мак-Гонагалл шею, и та тихо опустилась на пожухлую листву. – Пойдемте, Филеус. Я думаю, она придет в себя аккурат к началу операции.

Артур наблюдал эту картину, стоя в двух метрах от профессоров. В голове его возникла единственно, на его взгляд, верная картина происходящего.

Сейчас все эти люди будут трахать женщину, которая трахает статую.

Но, к удивлению Артура, профессора не выглядели особо возбужденными: Дамблдор хмурил брови, оценивая уровень опасности, Флитвик думал о чем-то своем, пустым взглядом смотря на статую… Неожиданно Филеус отчеканил:

- Пора, профессор!

И Дамблдор кивнул, пнул ногой Минерву, из-за чего та застонала, но глаза открыла.

- Профессор, хватит имитировать!

- Я не... – запротестовала было женщина, но, завидев приподнятую бровь собеседника, лишь вздохнула.

- Я-то знаю, когда вы имитируете, а когда нет! Идемте, Минерва, иначе мы можем опоздать.

Тем временем, женщина на полянке слезла со статуи и направилась к маленькому, неприметному зданию, больше похожему на груду камней.

Артур нахмурился.

Внутри отчего-то все тревожно сжалось, напряглось в жесткий ком... и, по-хорошему, уйти бы ему отсюда, но…

…чертово любопытство, чтоб его!

- Друэлла! – голос Дамблдора был похож на раскат грома. – Друэлла Блэк, я требую, чтобы Вы остановились.

На мгновение женщина, направляющаяся к зданию, действительно остановилась. Ее спина была похожа на натянутую струну – неестественно напряженную и словно бы отражающую внутренний дискомфорт хозяйки.

Не оборачиваясь, незнакомка произнесла:

- Уходите. Он не позволит вам мешать мне. Уходите.

- Друэлла, если вы думаете, что он оградит вас – вы ошибаетесь! Он убьет ваше тело, как убил и других до этого! Ваша душа будет принадлежать ему! А затем... затем он посеет хаос во всем мире и никто не сможет его остановить! – это Минерва, не до конца понимающая суть операции, попыталась вразумить женщину. Женщина обернулась, мрачно ухмыляясь.

- А вы думаете, я сюда пришла с ним чай пить, Минерва? Я готова отдать ему все!

- Я боюсь, Друэлла, что... – Дамблдор попытался что-то добавить, но женщина его не слушала.

- Я! Я убила тех девочек с Пуффендуя! Это их кровь заливает алтарь! Ради Повелителя! Любое его пожелание! – женщина спиной продвигалась к зданию, размахивая руками. Флитвик дернулся ей наперерез, но тут она выхватила палочку.

- Круцио! – она захохотала, когда Флитвик упал на землю, корчась в муках. – Повелитель, я уже рядом!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги