Г-н Диманш
. Сударь…Дон Жуан
. Садитесь, пожалуйста!Г-н Диманш
. Не извольте беспокоиться, сударь, мне ведь вам всего два слова сказать. Я…Дон Жуан
. Садитесь, говорят вам!Г-н Диманш
. Нет, сударь, мне и так хорошо. Я пришел, чтобы…Дон Жуан
. Нет, если вы не сядете, я не стану вас слушать.Г-н Диманш
. Пусть будет, сударь, по-вашему. Я…Дон Жуан
. Черт побери, господин Диманш, вид у вас на славу!Г-н Диманш
. Да, сударь, благодарю вас. Я пришел…Дон Жуан
. Здоровье у вас завидное: губы свежие, румянец на щеках, глаза такие живые.Г-н Диманш
. Я бы хотел…Дон Жуан
. Как поживает ваша супруга, госпожа Диманш?Г-н Диманш
. Хорошо, сударь, слава богу.Дон Жуан
. Славная женщина!Г-н Диманш
. Спасибо на добром слове, сударь. Я пришел…Дон Жуан
. А как поживает ваша дочка Клодина?Г-н Диманш
. Отлично.Дон Жуан
. Такая милая девочка! Я ее очень люблю.Г-н Диманш
. Слишком много чести для нее, сударь. Я вам…Дон Жуан
. А маленький Колен все время играет на барабане?Г-н Диманш
. Все время, сударь. Я…Дон Жуан
. А ваша собачка Брюске все так же громко лает и кусает за ноги всех, кто к вам приходит?Г-н Диманш
. Пуще прежнего, сударь, – не знаем, что с ней делать.Дон Жуан
. Не удивляйтесь, что я так расспрашиваю вас о вашем семействе, я принимаю в нем самое живое участие.Г-н Диманш
. Мы вам очень благодарны, сударь. Я…Дон Жуан
(протягивает ему руку). Дайте руку, господин Диманш. Ведь вы, правда, мой друг?Г-н Диманш
. Я, сударь, всегда к вашим услугам.Дон Жуан
. Черт возьми, я к вам так привязан!Г-н Диманш
. Слишком много чести для меня. Я…Дон Жуан
. Я все готов сделать для вас.Г-н Диманш
. Сударь, вы слишком добры ко мне.Дон Жуан
. И притом, поверьте, совершенно бескорыстно.Г-н Диманш
. Право, я не заслужил такой милости. Но, сударь…Дон Жуан
. А что, господин Диманш, не хотите ли без всяких церемоний отужинать со мной?Г-н Диманш
. Нет, сударь, мне надо домой. Я…Дон Жуан
(встает). Эй, факел сюда, живо! Проводите господина Диманша! Пусть четверо или пятеро моих слуг возьмут мушкетоны и пойдут вместе с ним!Г-н Диманш
(тоже встает). Это лишнее, сударь, я и один дойду. Но…Сганарель быстро убирает кресло.
Дон Жуан
. Что такое? Нет, я хочу, чтобы вас проводили, я слишком вами дорожу. Я ваш покорнейший слуга, и к тому же я ваш должник.Г-н Диманш
. Ах, сударь…Дон Жуан
. Я этого и не скрываю и говорю всем.Г-н Диманш
. Вот если бы…Дон Жуан
. Хотите, я сам вас провожу?Г-н Диманш
. Ах, что вы, сударь! Я, сударь…Дон Жуан
. Так сделайте милость, давайте обнимемся. И еще раз прошу вас не сомневаться в моей преданности: нет такой услуги, которой я бы вам не оказал. (Уходит.)ЯВЛЕНИЕ IV
Г-н Диманш, Сганарель.
Сганарель
. Надо признаться, мой господин очень вас любит.Г-н Диманш
. Это правда, он так со мной учтив и столько говорит любезностей, что у меня язык не поворачивается спросить его о деньгах.Сганарель
. Уверяю вас, мы все готовы отдать за вас жизнь. Мне бы хотелось, чтобы с вами что-нибудь приключилось, чтоб кому-нибудь вздумалось отколотить вас палкой, – тут бы вы увидели, как…Г-н Диманш
. Верю, но только я прошу вас, Сганарель: закиньте ему удочку насчет моих денег.Сганарель
. О, не беспокойтесь, он вам прекрасно заплатит!Г-н Диманш
. Но вы-то сами, Сганарель, вы мне тоже кое-что должны.Сганарель
. Фуй! Не будем об этом говорить.Г-н Диманш
. Как так? Я…Сганарель
. Неужели я не знаю, что я вам должен?Г-н Диманш
. Да, но…Сганарель
. Идемте, господин Диманш, я вам посвечу.Г-н Диманш
. Но мои деньги?..Сганарель (берет г-на Диманша под руку). Полно, полно!
Г-н Диманш
. Я хочу…Сганарель
(тащит его). Да ну!Г-н Диманш
. Я полагаю…Сганарель
(толкает его к двери). Пустяки!Г-н Диманш
. Но…Сганарель
(снова толкает его). Фуй!Г-н Диманш
. Я…Сганарель
(выталкивает его). Фуй, говорят вам!ЯВЛЕНИЕ V
Дон Жуан, Сганарель, Ла Вьолет.
Ла Вьолет
(дон Жуану). Сударь, пришел ваш отец.Дон Жуан
. Куда как хорошо! Только этого недоставало, чтобы довести меня до бешенства!ЯВЛЕНИЕ VI
Дон Луис, Дон Жуан, Сганарель.
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги