Читаем Комедии полностью

АрсинояПо правде, их уход пришелся очень впору: Так нашему мешать не будут разговору. СелименаПрисядьте! АрсинояДружбы долг – касаться тех вещей, Что в жизни нам всего значительней, важней; Со мной согласны вы, сударыня? Но что же Благопристойности и чести нам дороже? Вот почему от вас я правды не таю И дружбу выказать решила вам мою. Вчера пришлось мне быть в кругу довольно тесном И добродетелью особенно известном. Там речь зашла о вас, и скрыть я не могу, Что порицали вас в почтенном том кругу. Толпа вздыхателей, поклонников… и слухи, Что к их моленьям вы не остаетесь глухи. Суровых критиков над вами – без числа, И строже судят вас, чем я снести могла. Вы понимаете, огорчена сердечно, Я извиняла вас от всей души, конечно; Я сразу под свою защиту вас взяла, За вас ручалась я, что нет в вас тени зла; Но все ж, вы знаете, есть в жизни положенья, Которым не найти, как хочешь, извиненья; И согласиться я, увы, была должна, Что в светских россказнях и ваша есть вина, Что нечто дерзкое есть в поведенье этом: Уж слишком мало вы считаетесь со светом; Легко б вы изменить могли привычки те, Что пищу подают подобной клевете. Не то чтоб верила я в эти уверенья, Храни меня господь от тени подозренья! Но думать принято: "нет дыма без огня", И, право, лучше жить, приличия храня. Сударыня, ваш ум порукою мне в этом: Не оскорбитесь вы моим благим советом И мне, надеюсь я; поверите, что он Движением души из дружбы к вам внушен. СелименаМоя признательность, сударыня, безмерна, Совет ваш дорог мне, вы рассудили верно; Не только за него сердиться не хочу, Но вам от всей души я тем же отплачу. Вы рассказали мне, вооружась любовью, Как пишу я даю нелепому злословью; Я с вас возьму пример – без лести, без гримас Я вас предупрежу, что говорят про вас. Недавно в обществе одном была я тоже; Людей не знаю я к вопросам чести строже! О добродетели заговорили вдруг, И речь немедленно зашла о вас, мой друг. Но неприступный вид и гордое смиренье Ни в ком не вызвали – представьте! – одобренья. Вид вашей строгости немного напускной, И речи, полные морали прописной, И мины ужаса от пустяка любого, Где ваша чистота завидеть грех готова, Пренебрежение ко всем, ко всем кругом, Зато уверенность в достоинстве своем; Тон проповедницы и строгость осужденья К невиннейшим вещам без тени заблужденья Все вместе взятое судил согласный хор; Не скрою – вот каков был общий приговор: "К чему вид набожный и скромный в Арсиное, Коль скоро с ним вразрез идет все остальное? В молитве нет ее усердней и верней, Зато прислугу бьет, не платит денег ей; Нет в церкви ревностней ее святого пыла, А вместе сыплются с лица у ней белила. Завесить наготу стремится на холсте, А чересчур склонна к реальной наготе!" Я против всех взяла вас под защиту смело, Что это клевета – уверить я хотела; Но уступить пришлось: верх взяло большинство, И вот их мнение, не скрою я его: Что лучше б меньше вы других считать трудились И сами на себя скорее обратились; Что раньше о себе отчет должны мы дать, Чем торопиться так всех близких осуждать; Что наша жизнь должна вполне быть без упрека, Коль исправлять людей хотим мы от порока, Не лучше ль этот труд другим предоставлять, Кому его небес вручила благодать? Сударыня! Ваш ум порукою мне в этом: Не оскорбитесь вы моим благим советом И мне, надеюсь я, поверите, что он Движением души из дружбы к вам внушен. АрсинояХоть мы и платимся за добрые движенья, Не ожидала я такого возраженья. Но с вашей резкостью во мне сомненья нет, Что больно вас задел мой искренний совет. СелименаО нет, сударыня, я нахожу, напротив, Что, к простоте такой друг друга приохотив, К взаимной пользе мы могли бы все идти: С самовлюбленностью жестокий бой вести. Когда угодно вам, то будемте друг другу Всегда оказывать подобную услугу И будем повторять дословно, без прикрас: Вы – сплетни обо мне, я – россказни о вас. АрсинояВас оскорбить при мне не могут клеветою; Увы! Лишь я хулы и порицанья стою. СелименаПределов ни хвале, ни порицанью нет Зависит это все от вкуса и от лет. Всему своя пора: любви с ее тревогой И добродетели с ее моралью строгой! К последней же легко прибегнуть нам всегда, Когда уже начнут нам изменять года. Она все прошлые ошибки прикрывает. За вами, может быть, пойду и я – кто знает? С годами все придет, – но, право, смысла нет, Вы это знаете, быть строгой в двадцать лет. АрсинояВы преимуществом так горды непритворно, Что о своих годах твердите мне упорно. Меж нами разница не так уж велика, Чтоб на меня глядеть могли вы свысока. Не знаю я, к чему такие ухищренья, Чтоб вывести меня из моего смиренья! СелименаА я, сударыня, ума не приложу, Чем в раздраженье вас всегда я привожу. Должна ль я отвечать за ваши огорченья, Могу ли к вам в других я вызвать восхищенье? Моя ли в том вина, что людям я мила? И если каждый день несут мне без числа Те чувства, что себе присвоить вы б хотели, Они мне не нужны; идите ж смело к цели. Для вас свободен путь, чтоб их завоевать, И вашим прелестям не стану я мешать! АрсинояИ думаете вы, что важно непременно Число поклонников? Оно для вас так ценно! Но верьте: знают все, какая им цена И чем легко привлечь их в наши времена. Ужель поверят вам, что бескорыстно, даром Они пылают так к опасным вашим чарам, Что вашею душой они увлечены И что их чувства к вам почтения полны? Поверьте, свет не слеп. Мы знаем, без сомненья, Немало женщин в нем, достойных поклоненья; Однако же у них, на чистом их пути, Толпы поклонников подобной не найти. Отсюда выводы у нас не будут шатки: Чтоб собирать сердца, должно давать задатки; Нет обожателей лишь ради наших глаз, И заплатить за все судьба заставит нас. Так славою своей хвалиться перестаньте В ней мало ценности, как в маленьком брильянте; И не гордитесь так вы прелестью своей, Чтоб сверху вниз глядеть на остальных людей. Когда бы зависть в нас была к таким победам, Кто нам бы помешал идти за вами следом? Да, не щадить себя, и можно доказать, Что есть любовники, лишь стоит пожелать. СелименаТак заведите их! Легко вам будет это Пленять при помощи подобного секрета И без… АрсинояСударыня, оставим эту речь: Уж слишком далеко нас может спор завлечь. Давно б окончить я могла беседу эту, Когда бы не пришлось мне ждать мою карету.
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Драматургия / Критика / Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное