Читаем Комедии полностью

АрсинояЯ вам поручена, пока я жду карету. Я рада этому; скажу вам по секрету, Что, право, для меня не удалось бы ей Придумать ничего приятней и милей. Есть люди, что к себе от первого мгновенья Внушают интерес и чувство уваженья; Так, в вас… в вас что-то есть, что сразу к вам влечет. Вы для меня – предмет участья и забот. О, если б при дворе взглянули благосклонней На ваши качества и ум разносторонний! Но там не знают вас, заслуги не ценя. И это так гнетет и мучает меня! АльцестЧто вы, сударыня, и в чем моя заслуга? Какая мной двору оказана услуга? Что я блестящего такого совершал, Чтоб от двора мог ждать награды и похвал? АрсинояНе все, к кому наш двор относится прекрасно, Свершают подвиги; здесь нужен случай – ясно, А не было его у вас до этих пор. Но ваши качества заметить должен двор! АльцестМы качества мои оставим, ради бога! Ну что до них двору? Уж слишком было б много, Чтоб стал зачем-то двор докапываться вдруг До незамеченных достоинств и заслуг. АрсинояДостоинства в глаза бросаются порою; Вас ценят многие, я этого не скрою; Не дальше как вчера я слышала сама, Как люди видные хвалили вас весьма. АльцестЧто там, сударыня! Кого теперь не хвалят! И, право, всех в наш век в одну корзину валят. Все нынче велики, герои все кругом; Коль нынче хвалят вас, не много чести в том: Всех душат похвалой, и, лести не жалея, В газетах говорят про моего лакея. АрсинояА мне хотелось бы, чтоб случай вам помог И услужить двору нашли бы вы предлог. Раз только вы не прочь, скажите – и машину Без всякого труда для вас легко я сдвину. Есть люди у меня – мне стоит намекнуть, И облегчат они вам этот новый путь. АльцестК чему, сударыня? Тот путь мне непригоден; Поверьте, от оков я должен быть свободен. Не создан я судьбой для жизни при дворе, К дипломатической не склонен я игре, Я родился с душой мятежной, непокорной, И мне не преуспеть средь челяди придворной. Дар у меня один: я искренен и смел, И никогда б людьми играть я не, сумел. Кто прятать мысль свою и чувства не умеет, Тот в этом обществе, поверьте, жить не смеет. Да, от двора вдали, на трудовом пути Чинов и титулов, конечно, не найти; Зато, лишившися надежды возвышенья, Не надо нам терпеть отказов, униженья, Не надо никогда играть нам дураков, Не надо восхвалять посредственных стишков, Не надо выносить от милых дам капризов И остроумие терпеть пустых маркизов! АрсинояОтлично, двор тогда оставим в стороне; Но чувства вашего коснуться дайте мне. Открою прямо вам: мне тяжело безмерно, Что вы свою любовь так поместили скверно. Вы счастья стоите; и вы узнать должны, Что недостойна та, кем вы увлечены. АльцестВот как, сударыня!.. Напомнить вам посмею, Что, как мне кажется, вы очень дружны с нею? АрсинояНет, больше выносить мне совесть не велит, Как вы страдаете: душа за вас болит. Я больше не могу, от вас скрывать не стану, Что подвергаетесь вы низкому обману. АльцестВот дружбы истинной все признаки тут есть: Влюбленному всегда мила такая весть. АрсинояПускай мы дружны с ней; но все равно повсюду Я громко укорять ее в измене буду. К вам вся ее любовь – притворство лишь одно. АльцестВсе может быть! Читать нам в сердце не дано; Но вашей доброте как будто не пристало Желать, чтоб в сердце мне сомнение запало. АрсинояВы не хотите знать несчастья своего: Не верьте ничему, вот только и всего. АльцестНет, но в таких делах сомнения жестоки. Всего ужаснее догадки и намеки. Я б одного хотел: пускай прольется свет. Узнать всю истину – других желаний нет. АрсинояЧто ж, если б только вы действительно хотели, Нет легче ничего, как все узнать на деле. Я вам открою все: поедемте ко мне; Вы лично сможете проверить все вполне, Я доказательство дам верное измены, И вы поверите в неверность Селимены; И если можете ее вы позабыть, Вам утешение найдется, может быть.
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Драматургия / Критика / Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное