Читаем Комедии для 8 и более актеров полностью

ДЕД МОРОЗ. Нет, спасибо. Ждут другие клиенты. Значит, так. (Смотрит в свой блокнот.). У меня записано, что я должен доставить и вручить с поздравлениями от имени Деда Мороза подарок мужчине. Где мужчина?

ТАМАРА. Мужчины нет.

ДЕД МОРОЗ. Вот ваша коробка. Хотел вручить ее торжественно, как полагается, но, согласитесь, обстановка не позволяет. (Дает Тамаре коробку.) Распишитесь в получении. До свидания. (Берет пустой мешок, собирается уйти, но, взглянув на Тамару, останавливается.) Что с вами? Вы плачете?

ТАМАРА. (Сквозь слезы.) Нет, я не плачу. (Плачет еще сильнее.)

ДЕД МОРОЗ. Скажите, что случилось?

ТАМАРА. Ничего. Просто меня сейчас ограбили.

ДЕД МОРОЗ. Кто?

ТАМАРА. Не знаю. Другой Дед Мороз. Поэтому я вас и ударила. Видите: все разбросано, на полу какой-то хлам…

ДЕД МОРОЗ. (Оглядывая комнату.) Вот в чем дело… А я на вас обиделся. Не плачьте.

ТАМАРА. (Продолжая всхлипывать.) Никогда не боялась быть одной, а сейчас боюсь. И еще этот подарок, что вы принесли… Он мне больше не нужен. Возьмите его себе. (Плачет.)

ДЕД МОРОЗ. Нет, я его не возьму. Успокойтесь… Я могу вам чем-нибудь помочь?

ТАМАРА. Нет, спасибо. Вы торопитесь, я не хочу вас задерживать.

ДЕД МОРОЗ. Вы предлагали мне кофе. Я, пожалуй, с удовольствием бы его выпил.

ТАМАРА. Вы, наверное, делаете вид, что хотите кофе, чтобы не оставить меня одну? Не беспокойтесь, это только минутная слабость, сейчас все пройдет. На самом деле я сильная.

ДЕД МОРОЗ. (Потирая ушибленную голову.) Это я уже заметил. Но я действительно хочу кофе.

ТАМАРА. Правда?

ДЕД МОРОЗ. Правда.

ТАМАРА. Спасибо! А клиенты?

ДЕД МОРОЗ. Подождут.

ТАМАРА. Ну, хорошо, я сейчас приготовлю.

Тамара выходит на кухню. Дед Мороз снимает шапку и бороду и скидывает шубу. Оказывается, под обличьем Деда Мороза скрывался молодой привлекательный мужчина. Тамара возвращается с тарелками.

ТАМАРА. Это вы? Я вас даже не узнала.

ДЕД МОРОЗ. Разочарованы? Был таким красивым сказочным персонажем, а теперь стал заурядным человеком. Меня зовут Андрей.

Отныне мы тоже будем называть его Андрей.

ТАМАРА. А меня Тамара.

АНДРЕЙ. Очень приятно.

ТАМАРА. (Накрывая стол.) Пока там греется вода, я приберусь немного. Нельзя же сидеть за столом, когда в комнате такой развал.

ДЕД МОРОЗ. Я вам помогу. Уберу мусор с пола в свой мешок. Он у меня пустой.

Тамара быстро убирает разбросанную одежду в шкаф. Андрей подбирает мусор и запихивает его в мешок.

ТАМАРА. Ну вот, уже стало немного уютнее. Вода, наверное, уже вскипела. Пойду, принесу кофе. (Выходит на кухню.)

Андрей, оставшись один, поднимает упавшую елку и зажигает на ней лампочки. Тамара возвращается, но не с чашками, а с бутылкой шампанского. Она ставит на стол закуску и зажигает свечи.

Прошу. Только давайте сначала закусим что-нибудь и выпьем шампанского. Встретим, хоть и с опозданием, Новый Год.

АНДРЕЙ. Спасибо. Не стоит беспокоиться.

ТАМАРА. Нет-нет, я чувствую себя виноватой и просто так вас не отпущу. Откройте, пожалуйста, шампанское.

Тамара и Андрей садятся за стол. Андрей открывает бутылку, разливает шампанское и поднимает бокал.

АНДРЕЙ. С Новым Годом!

ТАМАРА. С Новым Годом!

Чокаются, пьют.

И я еще раз прошу у вас прощения.

АНДРЕЙ. Забудьте об этом. Расскажите по порядку, что здесь произошло.

ТАМАРА. Ничего интересного. Пришла домой, а тут стоят два грабителя, одетые как Снегурочка и Дед Мороз. Сбили меня с ног и ушли с большим мешком.

АНДРЕЙ. Я считаю, что вам повезло.

ТАМАРА. Да, конечно. Я им должна быть очень благодарна.

АНДРЕЙ. Я серьезно. Могли ведь и покалечить, и даже пристукнуть. А как они к вам проникли?

ТАМАРА. Не могу понять. Дверь была заперта на два замка, а замки целы.

АНДРЕЙ. Вы позвонили в полицию?

ТАМАРА. Нет, они сломали мой телефон.

АНДРЕЙ. Позвоните с моего.

ТАМАРА. Нет смысла. Жулики уже далеко, и сегодня ночью их не найти.

АНДРЕЙ. Будем надеяться, что они когда-нибудь попадутся при очередном грабеже.

ТАМАРА. Впрочем, завтра я за них возьмусь. Приедет полиция, снимет отпечатки, опросит соседей, сделает опись украденных вещей…

АНДРЕЙ. И много они у вас взяли?

ТАМАРА. Практически все ценное, что у меня есть. Что у меня было.

АНДРЕЙ. Вы не расстраивайтесь. Может быть, их еще найдут, и вещи к вам вернутся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги