Читаем Комендантская дочка. Книга 2 полностью

После выступления Элии были бои мужчин-преступников. Вот где хладнокровие, жестокость и мастерство приковывали взгляды, совершенно затмив женские убийственные драки. Распорядители постарались устроить из массового убийства настоящее зрелище. В ход шли и разные виды оружия, и кулачный бой, и даже установка сооружений. Снова выпускали барса, теперь против двух мужчин. Эти двое были быстро растерзаны безо всяких заигрываний.

Потом снова был перерыв. К счастью, недолгий. А затем их с мастером выпустили и начались поединки.

Песок не ровняли и не меняли. Он так и оставался проекцией всех прошедших за день боёв

- испещрённый следами ступней, с застывшей кровью, выбитыми зубами и отрубленными мелкими частями тел предыдущих поединщиков. Ри мельком порадовался, что мастер Зёруу заставлял его тренироваться босиком на камнях.

Выполнить ритуал. У авархов заведено кланяться друг другу перед сражением. Салхи протянул вперёд саблю, обозначая готовность к началу. Ри повторил, легонько стукнув чужое оружие своим.

Теперь - бой.

Лёгкий наскок - удар, ещё, ещё - проверка, отступление. Противник движется быстро, держит рукоять жестковато, но руки у него действуют свободно, без зажимов, а ноги - вот их переставляет будто усилием воли, с ничтожным замешательством, выдающим нежелание ступать босиком по грязному песку.

Короткий замах аварха - отбить, плавно сбрасывая инерцию. Салхи целится в корпус. Видимо, так больше шансов, что не придётся добивать. Ударить самому, скользнуть саблей к бокам, попробовать настичь согнувшегося противника.

Удар слева, справа, уклониться, ударить снизу, уклониться от начатого замаха, отскочить подальше и наблюдать, как Салхи валится с разрубленными связками под коленом.

Аварх попытался встать на неповреждённую ногу. Смог подняться только на колено, кривясь от боли и настороженно выставив вперёд саблю.

- Замена! Замена! - закричал распорядитель. - Остановите бой!

Трибуны зашумели. Поединщики обернулись к воротам.

- Ха! Прощайся с этой жизнью, полиец, - сквозь зубы выдавил аварх.

К арене шёл парень, очень похожий на Салхи. Видимо, брат.

- Выздоравливай, Салхи, - ответил Хельриг, - скажи, а если бы никто не ответил на мой вызов у Билаюра?

- Тогда мы должны были бы тебя отпустить, а я отвечал за то, чтобы никто не уцелел после нападения. Ну, ничего, тебе недолго осталось.

Подбежали помощники, укладывая пострадавшего на носилки.

Вновь поклон. Касание клинков.

Теперь было даже проще. Этого конкретного аварха Ри не знал, парой слов с ним не перебросился. Парень был более подвижен, ловок, умел, чем Салхи, однако его, как и старшего брата, подводила брезгливость. И желание отомстить за родственника тоже слишком сильно проглядывало в рискованных выпадах.

Бой затягивался, с каждой стороны уже были ранения: мелкие царапины и кровоточащие порезы. Да и времени ушло раза в три больше, чем на поединок с Салхи. С трибун, сначала молчавших, теперь доносились выкрики:

- Руби полийца! Не жалей его, земляк!

Ри с тревогой почувствовал, что начинает уставать. Но и аварх, похоже, тоже вымотался, раз решился на провокацию:

- Ты уже труп, полиец. Навоз, который осталось убрать.

- Видимо, ты и привык убирать дерьмо за братцем, - парировал Хельриг.

Аварх взвыл и кинулся на него, бешено вертя саблей. Ри отскочил, припадая почти до земли, умудрившись сунуть остриё в просвет между мельканием чужого клинка, в бок напавшему. Не дотянулся до сердца. И - обратным ходом отбить движение локтя, чтобы предотвратить удар сверху.

- Замена! Замена! Остановить бой! - истошно заорал распорядитель.

Однако аварх, будто не слыша, ударил снова. Защитное движение Хельрига получилось смазанным из-за неудобной позиции. Клинок пробил блокировку и вонзился в его плечо. Правое.

Ри перекатился и вскочил, перебрасывая оружие в другую руку, готовый продолжить, если соперник наплевал на свои же традиции боя.

- Остановить бой! - повторили рядом.

Аварх отступил, согнувшись из-за раны в боку. Сильно кровоточащая, она уже пропитала нарядную рубашку. К сопернику подскочил босой парень, поддерживая до подхода помощников.

«Ага! Вот и третий братик»

- Уважаемый! - окликнул Ри распорядителя. - Как я понимаю, это последняя возможная замена?

- Да, всё верно, последняя замена с противной стороны, - слегка поклонился распорядитель.

- Могу я рассчитывать, что мою рану перевяжут?

- Нет, правилами не допускается оказание помощи посторонними, - с напускным сожалением ответил аварх. Наверное, вопросами его донимают каждый поединок.

- Благодарю, - Хельриг кивнул и прикинул, что можно сделать.

Вряд ли он сам сможет затянуть ранение. Разве что задрать рукав рубашки до подмышки, чтобы манжета пережала поступление крови. Будет неудобно, но куда лучше, чем просто кровопотеря с резким снижением давления и дезориентацией. С этим противником придётся справляться быстро, при долгом сражении у Ри нет шансов.

Поклон. Глухой приветственный стук клинков.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература