Нелли показала мне большой палец — и так и поехала рядом, почти бок о бок. Мотор на байке Гризли выглядел чуть ли не вдвое больше моего — но и тащить ему приходилось не только тяжеленную стальную раму, огромные толстые колеса и самого великана-ездока с пассажиркой, а еще и багаж — полные “чемоданы”, канистру с бензином, рюкзак, кое-как примотанный к самодельной списке и сверток одеяла на руле. Несколько сотен килограмм — а то и полтонны веса.
При желании я, пожалуй, смог бы без труда оторваться и улететь вперед, догоняя легкие байки во главе колонны, но не стал. Это вряд ли выглядело бы вежливо, да и спешить нам было, похоже, уже некуда: даже лихие гонщики понемногу замедляли ход до сорока с небольшим миль в час. На такой скорости горячий воздух над дорогой уже не швырял в глаза пыль и не хлестал по щекам, а лишь приятно холодил кожу и больше не пытался оторвать меня от руля и пристроить на колени Хельге.
Не слишком быстро, не слишком медленно — так мы вполне смогли бы катиться хоть до самого вечера. Дорога несколько раз повернула, приподнялась и вдруг стала шире. А когда по бокам замелькали первые указатели, я, наконец, сообразил, что выбрался обратно на хайвей — тот же самый, по которому вчера удирал от таинственных преследователей на “Импале”.
Сейчас за нами как будто никто не гнался — и поездка понемногу превращалась во что-то… почти блаженное. Я не мог разглядеть в крохотном зеркальце своего лица, но почему-то не сомневался, что к нему уже давно намертво приклеилась идиотски-довольная улыбка. Нет, конечно, мне уже много раз приходилось водить мощную технику по неплохой дороге, и даже самая крутая из местных авто едва ли смогла бы сильно меня удивить.
Но байк… Двухколесная машина перестала быть механизмом, и теперь казалась буквально продолжением тела. Вибрирующий металл, горячий воздух, запах бензина и живая мощь — ничего лишнего. Бреющий полет над асфальтом, который не хотелось прерывать даже на мгновение. Я ехал бы так целую вечность, не обращая внимания ни на пыль, ни на жару, ни на понемногу затекающие плечи и зад — но у мотоцикла тоже были свои пределы.
Голова вытянувшейся по правой полосе змеи-колонны сначала поджалась к обочине, а потом повернула — на заправку. Видимо, запланированные полторы сотни миль подходили к концу, и пришло время наполнить опустевшие баки бензином — чтобы ненароком не “обсохнуть” где-нибудь посреди великой американской пустоши, где не спасет даже резервная канистра.
— Ну как? — поинтересовалась Нелли, слезая с мотоцикла. — Устал?
— Ехал бы так и ехал. — Я попрыгал на месте, разминая затекшие колени. — Хоть до самого Вашингтона.
— Бензина не хватит. — Нелли похлопала по опустевшему баку. — Пойдем. Заодно купим чего-нибудь перекусить. Как я понимаю, с баксами у тебя проблем нет.
Проблем действительно не было — с баксами. Впрочем, и от остальных нам как будто удалось удрать. Колонна из дюжины байков отмахала по шоссе миль этак пятьдесят за Джексонвилль, но я так и не заметил ничего подозрительного. Таинственные преследователи или отстали, или просто не обратили внимания на банду мотоциклистов.
— Не тяни резину, парень. — Гризли заехал мне между лопаток здоровенной ладонью так, что у ушах зазвенело. — Жуть как хочется промочить горло.
На наше счастье, чуть ли не каждая заправка на хайвее была по совместительству еще и магазинчиком, где уставшие водилы останавливались перекусить, выпить банку “Колы” — а то и прикупить чего-нибудь в дорогу. Шоколад, чипсы, пиво… а то и газету или журнальчик.
— Смотри, фрайин! — Я сдернул со стойки увесистое глянцевое издание с аэропланом на обложке. — Это же апрельский номер! Похоже, здесь твои любимые игрушки никому не интересны… Купить?
— Прекрати! — Хельга выхватила у меня журнал и швырнула обратно. — Или ты уже все разболтал своим новым друзьям?!
Не знаю, что ее так разозлило — места в крохотном магазинчике было немного, но байкеры уже успели разбрестись по торговому залу. Да и вряд ли хоть кого-то из них так уж интересовали наши скромные персоны. Нелли сказала, что мы не из полиции и не из федералов — а все остальное парней на мотоциклах, похоже, не слишком-то волновало. Не то, чтобы мы успели за утро стать с Гризли и его бандой лучшими друзьями, но отношения изрядно потеплели.
В конце концов, нам предстояло вместе катиться до самого Вашингтона. И кому-то, похоже, не терпелось поскорее отправиться в путь — снаружи раздался грохот мотора. Я без труда узнал фирменный “харлеевский” звук. Один байк, два… а потом прерывистое стрекотание разделилось на множество голосов.
С десяток, не меньше — и это при том, что чуть ли не все мои новые знакомые еще толпились у кассы или бродили между полок со снедью.
— Дерьмо… — Нелли подвинула меня плечом и направилась к окну. — Кого еще черти сюда принесли?