Читаем Коммандер Граймс (Сборник) полностью

Граймс медленно поднялся на ноги, по пояс в пене. Пять человек, замерших на полу, несомненно, были мертвы. У каждого на скафандре можно было разглядеть с полдюжины аккуратных отверстий. По счастью, до кровопролития как такового дело не дошло: никому не пришло в голову размахивать лазером, как косой, так что при беглом осмотре скафандры могли показаться целыми.

"Пятеро, - подумал Граймс, пытаясь справиться с тошнотой. - Фландри может надеть скафандр вальдегренца - ему пойдет. Потом мы с Соней. Кто еще? Эйрин, Метцентер, Траффорд, Кларисса?"

- Снимите с них скафандры, - скомандовал он. - Нам необходима маскировка.

Траффорд, Фландри и Соня повиновались немедленно. Запах горелого мяса и крови действовал на нервы. Внезапно Соня жестом подозвала Граймса. У ее ног лежала женщина, с которой она только что сняла скафандр, а заодно и одежду. Коммодор посмотрел на убитую. Он помнил ее: когда-то эта женщина была младшим техником. Про себя он называл эту девицу не иначе, как толстомордой сучкой. Впрочем, сейчас извиняться было уже бесполезно.

Он медленно повернулся к Клариссе, которая стояла в опадающей пене. Отдельные хлопья живописно задерживались на округлостях ее тела. Граймс указал на убитую:

- Ты была с ней знакома?

- Конечно.

- Надевай ее скафандр и поговори по рации ее голосом... Сможешь?

- Конечно.

- Скажи, что пожар потушен и ситуация под контролем. Если Дрютхен или фон Дондерберг насторожатся, придумай, как их успокоить. Ты же телепатка. Поняла?

- Да.

- Тогда одевайся.

Кларисса повиновалась и с помощью Сони и Эйрин принялась натягивать скафандр. Сорочку убитой она надеть отказалась, и Граймс не мог судить ее за это. И все же поморщился, представив, как скафандр без подкладки будет царапать эту нежную кожу.

Впрочем, и сам он, раздевшись до нижнего белья, не смог заставить себя надеть матерчатый комбинезон убитого. Соня испытывала те же чувства. Но у Эйрин и Фландри раздевание трупов не вызвало особенных переживаний.

Тела спрятали в застывающей пене, туда же побросали пожарные инструменты, вытащив их из поясников. Из последних получились великолепные чехлы для оружия. Было решено, что Траффорд и Метцентер, которым не досталось скафандров, останутся в каюте. Там они смогут отсидеться, а в случае опасности Метцентер пошлет им предупреждение.

- Сэди Хокс докладывает доктору Дрютхену, - Кларисса заговорила в микрофон совершенно неузнаваемым голосом. - Пожар потушен. Ничего серьезного. Эта тупая сука зачем-то жгла бумагу.

- С ней ничего не случилось? - судя по тону Дрютхена, его бы не слишком расстроил утвердительный ответ.

- Не, док. Мы тут малость настучали ей по башке, и все.

Из динамика донесся голос фон Дондерберга:

- Лейтенант Мюллер.

- Извините, коммандер, - отозвалась Кларисса. - Лейтенант поскользнулся в пене и уронил шлем. Его передатчик вышел из строя.

- Где пленная? - поинтересовался Дрютхен.

- Валяется в каюте, вся в пене. Мы ее окатили, чтоб немножко остыла... ха-ха-ха.

- Ха-ха-ха, - откликнулся Дрютхен.

"Будет вам ха-ха-ха", - мстительно подумал Граймс.

Глава 24

Граймс сам вел группу в рубку - в конце концов, это был его корабль.

За ним шагал Фландри, его правая рука покоилась на рукояти пистолета, следом за капитаном Соня, потом Эйрин. Кларисса замыкала строй.

Когда мнимые пожарные вошли, Дрютхен и фон Дондерберг, восседавшие во вращающихся креслах, развернулись им навстречу. Доктор, как всегда, держался заносчиво и бесцеремонно, и вальдегренец готов был взорваться.

"Сам виноват, - мрачно прокомментировал Граймс. - Думать надо, с кем дело имеешь".

Граймс и остальные встали у двери, напротив Дрютхена и фон Дондерберга. Коммодор прекрасно понимал, что надо действовать, причем быстро, но не мог отказать себе в удовольствии насладиться моментом. С растущим раздражением Дрютхен прорычал:

- Ну, снимайте ваши паршивые шлемы. Или, по-вашему, здесь воняет?

- Ага, тобой, - отозвался Граймс.

Лицо доктора густо побагровело, и он гневно прошипел:

- Бунтовать, сволочи? Фон Дондерберг, вы слышали? Сделайте что-нибудь.

Фон Дондерберг лениво пожал плечами, в его голубых глазах плясали веселые искорки.

- Бунтовать, доктор Дрютхен? Вы арестованы за организацию бунта и разбой, - грозно объявил Граймс и потянулся к пистолету. Увы, тот оказался слишком мал, чтобы стрелять в перчатке скафандра... зато у остальных такой проблемы не возникло.

Фландри навел свое странное оружие и на доктора и вальдегренского капитана, рядом поднялись лазер Сони и пистолеты Эйрин. Дрютхен беспомощно уставился на обидчиков, фон Дондерберг мысленно просчитывал ситуацию.

- Быть может, фы заметил, герр Доктор, такой милый дырочки на скафандр, - капитан говорил громко, явно громче, чем нужно. - Такой быфайт от лазер, когда стреляй блиско. Я думай, наш пленник как-то смогли фыбраться и убиль мой лейтенанта

Мюллера и фаших людей. Я сожалей, но фы должен сдаться, - сообщил он, обращаясь к Граймсу.

- У вас стальные нервы, - отозвался коммодор. - Мои поздравления.

- Это не ваши пленные, - с ужасом воскликнул Дрютхен. - Это ублюдок Граймс. Но этого не может быть...

- Может, доктор, может!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика