Князь Пюклер-Мускау
- см. коммент. к стр. 182. В его владениях Мускау и Браниц им были разбиты получившие широкую известность сады и парки. Под именем Семилассо князь публиковал описания своих путешествий. Он действительно привез с собой купленную им в Абиссинии рабыню-негритянку.Стр. 349. …«обещанных субсидий нет притока…»
- цитата из «Фауста» Гете (II, 4832).Стр. 352. …«как просто говорю я о великом…»
- слегка измененная цитата из драмы Гете «Ифигения в Тавриде» (I, 3),Стр. 352. «Кубок», «Хождение на железный завод»
- баллады Шиллера.Стр. 353. Гретна-Грин
- деревушка в Шотландии вблизи английской границы, куда ездили, чтобы легко, без обычных формальностей и без родительского благословения, сочетаться браком.Брюкнер В.-Б.
(1824-1905), Кегель Р. (1829-1896) - влиятельные берлинские проповедники и духовные лица в высоких чинах.Стр. 354. «…мощный корень сил твоих таится»
- цитата из «Вильгельма Телля» Шиллера (II, 1).Стр. 362. …получила графство при короле Христиане.
- Датский король Христиан IV (1577-1648) прожил четырнадцать лет в морганатическом браке с Христианой Мунк, которой он дал графский титул.Стр. 365. Карл фон Айхенхорст
- герой известной баллады (1778) немецкого поэта Г.-А. Бюргера.Стр. 367. Шперлъ
- владелец ресторана в Трептове под Берлином.Стр. 368. Йости
- хозяин старинного кафе на Потсдамской площади в Берлине.«Молоко благочестивых мыслей»
- цитата из «Вильгельма Телля» Ф. Шиллера (IV, 3).Стр. 372. Бернауский военный корреспондент
- комическая фигура из популярного берлинского сатирического листка «Осы». Корреспондент Випхен присылал свои лихие корреспонденции не с поля военных действий, а из Бернау под Берлином.Слова Монтекукули о ведении войны…
- Германский фельдмаршал Р. фон Монтекукули (1609-1680), по преданию, утверждал, что для ведения войны необходимы три вещи: деньги, деньги и еще раз деньги.«…среди чудищ единственной доброй душой»
- цитата из баллады Шиллера «Кубок».Стр. 373-374. …он нарочито избегает слова «центр»…
- намек на буржуазно-католическую партию центра, основанную в 1871 году.Стр. 374. «Я своих паппенгеймцев знаю»
-слегка измененная цитата из драмы Шиллера «Смерть Валленштейна», ставшая крылатым выражением.«Националъцейтунг»
- берлинская либеральная газета, основанная в 1848 году, позднее орган национал-либеральной партии Бисмарка.Стр. 375. …господин из породы Мальволио…
- Мальволио - персонаж из комедии Шекспира «Двенадцатая ночь».…метода есть и в безумии
- измененная цитата из «Гамлета» Шекспира (И, 2).…можно быть хорошим человеком и плохим музыкантом…
- изречение из комедии Клеменса Брентано «Понс де Леон» (V, 2), ставшее крылатым выражением.Стр. 376. …заодно со свободными консерваторами.
- Свободная консервативная партия была основана в 1866 году и представляла в парламенте интересы бисмарковской группировки - юнкерства и крупной буржуазии.Стр. 377. Геновева, Сусанна
- персонажи из немецких народных книг, символы непорочности и невинности.…«стремиться к этому
-уже немало» - вольная цитата из элегии древнеримского поэта Проперция (II, 10, 6).Стр. 381. «Тем наслаждайся, что имеешь!»
- по-видимому, измененная цитата из песни К.-Ф. Геллерта (1715-1769) «Довольство своим состоянием».«Зихен», «Тяжелый Вагнер»
- берлинские пивные бары того времени, популярные в артистических кругах.Стр. 384. …ибо у нас существует Бранденбургская школа…
- По-видимому, Фонтане имеет в виду прежде всего художника Вальтера Лейстикова (1865-1908), открывшего для живописи прелесть бранденбургского пейзажа. Слова «непревзойденные мастера светотени», несомненно, относятся и к берлинским импрессионистам (Либерман, Скарбина и др.).«…да не будет этого от меня»
- цитата из Ветхого завета (2-я Книга Царств, 20, 20).Паульсборн
- владелец ресторана вблизи замка Груневальд. «Песья глотка» - ресторан в Груневальде, любимое место отдыха берлинцев.«Признательность династии Австрийской»
- цитата из драмы «Смерть Валленштейна» Шиллера (II, в).Стр. 386. «Во Францию два гренадера…»
- начало стихотворения Г. Гейне «Два гренадера».