Куда же дни златые скрылись?Невинные, блаженны дни!(Крылов И. А. Соч.,т. III. M., 1946, с. 325),а также анонимное (Перевозчикова?) "Утро":
Дни первые любви! Дни сладостных мечтаний <…>Куда, куда вы удалились?("Цветник", 1809, № 8, с. 180;ср.: Гиппиус В. В. К вопросу о пушкинских «плагиатах». — Пушкин и его современники, вып. XXXVIII–XXXIX. Л., 1930, с. 44). У Милонова в элегии "Падение листьев":
Как призрак легкий, улетелиЗлатые дни весны моей!(Поэты 1790-1810-х годов, с. 539).У Жуковского в стихотворении "Мечты, песня [из Шиллера]":
О дней моих весна златая(I, с. 146).В оригинале Шиллера ("Die Ideale") O! meines Lebens goldne Zeit…"
"Падение листьев" Милонова подсказывает не только фразеологические, но и сюжетно-ситуационные параллели к судьбе Ленского — умирающий юноша-поэт мечтает о том, как его возлюбленная будет проливать слезы на его могиле, но после его смерти невеста не появляется. "Близ дуба юноши могила" покинута, около нее сидит лишь деревенский пастух — судьба романтика развертывается в соответствии с романтическими штампами.
5 — Что день грядущий мне готовит?
— Ср. в стихотворении Кюхельбекера "Пробуждение":Что несешь мне, день грядущий?(Кюхельбекер, т. I, с. 125).Включение в элегию Ленского стиха из ранней элегии Кюхельбекера представляло тонкий полемический ход. Оно было ответом П
на войну, объявленную Кюхельбекером элегиям. Ср. в том же стихотворении "Пробуждение":Так лети ж, мечта златая,Увядай, моя весна!Ср.:
…счастья дни златые,Как быстрый вихрь, промчались вы!(Пушкин В. Л.К жителям Нижнего Новгорода. — В кн.:Поэты 1790-1810-х годов, с. 673).
9 — Паду ли я, стрелой пронзенный
… — Стрела зд. не поэтизм, означающий «пуля», а утвержденный Карамзиным эвфемизм — замена слова «смерть». Ср.: "Счастливые швейцары! <…> Вся жизнь ваша есть, конечно, приятное сновидение, и самая роковая стрела должна кротко влетать в грудь вашу, не возмущаемую тиранскими страстями!" К этому месту Карамзин дал примечание: "Читатель, может быть, вспомнит о стрелах Аполлоновых, которые кротко умерщвляли смертных".
XXII, 1 — Блеснет заутра луч денницы
… — Ср. аналогичный элегический мотив: приходит новый день, но влюбленного поэта уже нет в живых — в "Письме Вертера к Шарлоте" (Мерзлякова?) (не путать с одноименным посланием Туманского!):Когда проснешься ты, увидишь солнца свет,Узнаешь, что его в сем мире больше нет.(Мерзляков А. Ф. Стихотворения. Л., 1958, с. 226). 7 — Забудет мир меня; но ты
… — Ср.:Забудет мир меня, и я его забуду (там же).8 — Придешь ли, дева красоты
… — Ср. в «Эде» Баратынского:Недолго дева красоты,Предателя чуждалась ты.(Баратынский, II, 157),в послании "Вертер к Шарлотте" (1819) В. Туманского:
Когда луна дрожащими лучамиМой памятник простой озолотит,Приди мечтать о мне и горести слезамиТу урну окропи, где друга прах сокрыт(Туманский В. И.Стихотворения и письма. СПб., 1912, с. 63).12 — Рассвет печальный жизни бурной!..
— Ср. "Бедный поэт, вольный перевод из Жильберта" Милонова:Восход моей зари ты скорбью омрачила,И скрылась от меня,Как кроется от глаз, предвестник бурна дня,В туманных облаках померкшее светило!(Сатиры, послания и другие мелкие стихотворенияМихаила Милонова. СПб., 1819, с. 105).Ср.:
Так одевает бури теньЕдва рождающийся день(IV, XXIII, 13–14).В том же стихотворении Милонова ср другие совпадения с элегией Ленского.
О дней моих весна! куда сокрылась ты? <…>Кто знает, что судьба в грядущем нам готовит?(там же).Ср.: