Читаем Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка» полностью

Реальный фельдкурат Эибл никак не мог служить мессу в Вене, так как был штатным попом 91-го полка, который никогда в имперской столице не квартировал.


сейчас сорок восьмой год и только что победоносно окончилась битва у Кустоццы.


Итало-австрийский конфликт 1848–1849 года, одним из важнейших эпизодов которого была битва при Кустоцце (Custoza), стал прологом к серии войн итальянцев за объединение страны (Risorgimento), в конце концов завершившихся счастливым образованием в 1870-м Королевства Италия под короной сардинских королей. Конфликт 1848-го начался в марте с восстания миланцев в Ломбардии против владевших тогда этой областью австрийцев. На помощь восставшим братьям и с надеждой присоединить к своим владениям Ломбардию, а может быть и последовавшую за миланцами Венецию (см. комм., ч. 1, гл. 14, с. 227), двинул войска из соседнего Пьемонта сардинский король Альберт. Но, встретившись с войсками фельдмаршала Радецкого, потерпел решающее поражение в сражении у города Кустоцца. Кровавая битва, продолжавшаяся два дня (24 и 25 июля 1848), закончилась победой австрийцев, сохранивших за собой Ломбардию еще на 11 лет. Лишилась же этой области дряхлеющая империя, ставшая к тому времени Австро-Венгрией, в 1859 году в результате поражения у Сольферино – той самой славной битвы, о которой так любил петь песню бравый солдат Швейк. См. комм.: ч. 1, гл. 1, с. 25; ч. 1, гл. 4, с. 59; ч. 1, гл. 7, с. 74 и ч. 3, гл. 2, с. 79.


После десятичасового упорного боя итальянский король Альберт был вынужден…


Карл Альберт (Carlo Alberto Amedeo di Savoia, 1798–1849) – король Сардинского королевства (в состав которого среди прочих входили как реальные земли, например, Пьемонт, так и в некотором смысле лишь воображаемые – Иерусалим). После очередного поражения австрийцам в 1849-м отрекся в пользу сына. См. комм., ч. 3, гл. 2, с. 79.


уступить залитое кровью поле брани фельдмаршалу Радецкому – нашему «отцу солдатам», который на восемьдесят четвертом году своей жизни одержал столь блестящую победу.


В 1848-м фельдмаршал был чуть-чуть моложе, ему, рожденному в 1766-м, стукнуло лишь 82, что, конечно, величия его деяний никак не умаляет.


Тяжело раненный на поле славы, с раздробленными членами, знаменосец Терт чувствует на себе взор фельдмаршала Радецкого.


Йомар Хонси (JH 2010) замечает, что эта часть проповеди фельдкурата Ибла едва ли не слово в слово повторяет историю из календаря «Друг солдата» за 1915 год (Der Soldatenfreund. Kalender f"ur das Jahr 1915, Wien, 1915. 143 c. C. 78–79). Одно из немногих отличий – имя знаменосца. В календаре пример величайшей преданности императору подает не Герт, а Вайт (Veit).


«Да, высокочтимый вождь, со мною покончено».


Откуда здесь обращение из Майн Рида, совершенно невозможно объяснить, в оригинале никакого Дикого Запада, обыкновенный среднеевропейский высокочтимый господин – vznesen'y pane. Попросту – ваше превосходительство.


С. 10

У Асперна я получил золотую медаль.


Асперн (Aspem) – в оригинале по-чешски Osper. В 1809 году французская армия под командованием Наполеона после взятия 13 мая Вены предприняла лихую попытку уже 20-го молниеносно форсировать Дунай и добить стоявших на левом берегу австрийцев. Силы французов были значительно малочисленнее противостоящих и остроумный замысел провалился. После довольно продолжительного сражения, получившего название Асперн-Эсслингской битвы (по двум населенным пунктам, один из которых, Асперн, переходил из рук в руки десять раз), поле боя осталось за австрияками. Это было пусть и чисто тактическое по своему значению, но первое поражение армии Наполеона на европейском континенте.


Сражался и под Лейпцигом, получил «пушечный крест»


Лейпциг – в оригинале по-чешски Lipsko. Битва под Лейпцигом, получившая название «Битвы народов», поскольку французам противостояли армии сразу четырех государств – России, Пруссии, Австрии и Швеции, стала катастрофическим для Наполеона завершением всей компании 1813 года и прологом к его окончательному поражению и первому отречению в 1814-м.

Из бронзы французских пушек, захваченных под Лейпцигом, отливалась для участников компании 1813–1814 специальная награда – армейский крест (Armeekreuz 1813/14), получивший естественным образом народное прозвище «пушечный» (Kanonenkreuz, delov'y kr'iz).

Блогер D-1945 добавил к этому свой весьма уместный комментарий:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Флейта Гамлета: Очерк онтологической поэтики
Флейта Гамлета: Очерк онтологической поэтики

Книга является продолжением предыдущей книги автора – «Вещество литературы» (М.: Языки славянской культуры, 2001). Речь по-прежнему идет о теоретических аспектах онтологически ориентированной поэтики, о принципах выявления в художественном тексте того, что можно назвать «нечитаемым» в тексте, или «неочевидными смысловыми структурами». Различие между двумя книгами состоит в основном лишь в избранном материале. В первом случае речь шла о русской литературной классике, здесь же – о классике западноевропейской: от трагедий В. Шекспира и И. В. Гёте – до романтических «сказок» Дж. Барри и А. Милна. Героями исследования оказываются не только персонажи, но и те элементы мира, с которыми они вступают в самые различные отношения: вещества, формы, объемы, звуки, направления движения и пр. – все то, что составляет онтологическую (напрямую нечитаемую) подоплеку «видимого», явного сюжета и исподволь оформляет его логику и конфигурацию.

Леонид Владимирович Карасев

Культурология / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука