Читаем Коммерческий рейс в Каракас полностью

Так или иначе, её радовало, что она хоть отчасти смогла загладить происшедшее в аэропорту Майами. Но было и нечто большее, и она сознавала это. Он ей настолько нравился, что помочь ему просто хотелось. И сознание этого придавало ей мужества и уверенности в себе.

Подойдя к двери в контору Грейсона, Карен заглянула внутрь. Пытаясь не смотреть на труп, она обшарила каждый квадратный сантиметр помещения, и тут заметила какой-то блестящий предмет, лежавший на ковре за письменным столом.

Это был маленький золотой футляр в форме наперстка, может быть, чуть более остроконечный. В тот же момент она услышала, как открылась и снова закрылась входная дверь.

У неё уже не было времени, чтобы убрать футлярчик в сумку, и потому, недолго думая, она сунула его за пазуху. Потом подошла к двери. Вопреки её ожиданиям вместо полицейского она увидела коренастого загорелого мужчину в бежевом костюме. У него были каштановые, курчавые коротко подстриженные волосы и квадратное лицо с резкими чертами, с которого недружелюбно смотрели на неё прищуренные глаза.

- Добрый день, - сказал он по-испански.

- Добрый, - буркнула Карен Холмс и вдруг сообразила, что это может быть только Карл Уэбб, человек из Лас-Вегаса.

- О, американка? - Он заглянул мимо неё в контору. - Грейсон там?

- Да, там внутри, - ответила она и кивнула в сторону письменного стола. - Он мертв.

- Что? - Уэбб оттолкнул её в сторону. В два прыжка он очутился у трупа Грейсона и склонился над ним, тщательно осматривая тело. Поднявшись, взглянул на неё суровым пристальным взглядом и разразился весьма непристойным ругательством.

Потом он алчно оглядел письменный стол и открыл коробку для бумаг. Перебрав содержимое, занялся ящиками стола, которые оказались пусты.

Едва он покончил с этим, как вновь раздался шум у двери. Карен обернулась и увидела входящего полицейского в форме цвета хаки. Рука его лежала на кобуре пистолета. Из-за спины выглядывал шофер такси.

Проблемы с языком превратили следующие пять минут в урок пантомимы. Как только полицейскому это надоело и он увидел труп, он стал размахивать пистолетом и что-то рычать, пока Уэбб не оборвал его.

- Не понимаю, - крикнул тот по-испански.

Полицейский озадаченно оглядел обоих, и оправившись от удивления, движением пистолета велел им стать к стене за письменным столом. Они подчинились, и полицейский произвел беглый осмотр тела. Потом он быстро и отрывисто заговорил с шофером такси, который так и стоял, разинув рот, а тут закрыл его, покорно кивнул и отправился к телефону. Пока он набирал номер, полицейский выкрикивал ему инструкции, не спуская глаз с пленников.

Карл Уэбб, казалось, совсем забыл про Карен, так как начал вполголоса сыпать проклятиями. Только исчерпав запас ругательств, он поднял глаза и испуганно взглянул на девушку.

- О, мне очень жаль, - сказал он, - как-то сорвалось.

Он показал на её сумочку.

- Это у вас, случайно, не в ней?

- Что?

- Деньги. Эквивалент ста двадцати тысяч долларов наличными.

Теперь Карен поняла, что угадала верно.

- Вы мистер Уэбб, не так ли? - спросила она.

- Откуда вы знаете?

- Джеф Лейн рассказывал мне о вас вчера вечером... Нет, у меня этих денег нет; хотите посмотреть?

Она протянула ему сумочку, и Уэбб на мгновение усомнился, потом пожал плечами и покачал головой.

- Как оказалась здесь полиция? - поинтересовался он.

- Я послала за ними шофера такси, - объяснила Карен. - Я Карен Холмс. В четыре я должна была встретиться здесь с мистером Грейсоном, но когда пришла...

- О вас я уже слышал, - перебил её Уэбб и впервые расслабился. Осмотрев Карен с головы до ног, он, казалось, остался доволен. На губах его появилась неприятная ухмылка.

- Теперь сидеть нам здесь обоим. Только с той разницей, что у меня есть надежда. У вас-нет.

- Как так?

- Вы пришли сюда с определенной целью, не так ли? Вы смогли добиться своего?

- Нет.

- Ну вот, видите, а теперь, когда Грейсон мертв, задача отпала, верно? Я пришел сюда ради денег. Хотя я их и не получил, где-то же они должны быть. Так что у меня все ещё есть шанс.

Он умолк, когда в контору ввалились двое новых полицейских. Как и прошлым вечером, начался возбужденный разговор по-испански, затем прибыл Рамон Цумета с сотрудниками криминальной полиции и врачом. Когда патрульные покинули контору, Цумета подошел к Карен с вопросом, что произошло.

У неё было достаточно времени, чтобы привести в порядок мысли и подготовиться, потому теперь она выбирала спокойные, взвешенные слова. Когда она кончила, от себя добавил Уэбб. Цумета кивнул и новых вопросов задавать не стал.

- Подождите, пожалуйста, в приемной, - сказал он, дав знак сотруднику, который их выпроводил. Карен с Уэббом сели на диван, сотрудник остался стоять рядом.

При виде людей с носилками Карен закрыла глаза. Несколько минут она слышала только шаги людей, проходивших туда и обратно. Металлический предмет давил под блузкой, но она не решалась его вытащить. Взяла сигарету, которую предложил Уэбб, и глубоко затянулась. Она так устала...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы