Читаем Комната бабочек полностью

– С одним моим другом, весьма порядочным джентльменом. Прости, Эми, но мне так хотелось с кем-нибудь поделиться… Хотя я предпочла бы, чтобы ты ничего не говорила Сэму. Он может не одобрить.

– Ну, лично я думаю, что это замечательно. А ваши отношения…

– Господи, ничего предосудительного, но общение с ним, безусловно, доставляет мне огромное удовольствие. В моем возрасте нужно просто наслаждаться жизнью, не слишком беспокоясь о будущем, и… – Поузи улыбнулась и заключила: – Именно этим я и собираюсь заниматься в Амстердаме.

Глава 18

– Ну, как продвигаются дела? – спросила Тэмми, поцеловав Ника в запылившуюся макушку, когда он выпрямился, оторвавшись от обследования нижних полок огромного книжного шкафа с расписными дверцами.

– Треклятый древоточец! Шкаф нещадно изъеден древоточцами! Не поверю, что он не заметил их. Выложил за него пять штук, и мне повезет, если верну хотя бы пару.

– И тебе добрый день, милый. – Тэмми сочувственно заметила, как Ник в сердцах саданул кулаком по книжному шкафу.

– Извини. Добрый день, солнышко.

– Боже, какая же здесь внизу холодина, – с дрожью заметила она. – А вот салон наверху уже начинает выглядеть прилично.

– Спасибо. Да, наверное, через месяцок я уже смогу открыться. Господи, как же я разозлился из-за этого книжного шкафа. – Ник вздохнул.

– Не хочешь ли поднять настроение, поужинав за углом у итальянцев? – спросила Тэмми.

– Честно говоря, сегодня меня больше привлекает ванна и пицца перед телевизором.

– Ладно, я согласна. Поедем ко мне.

Она подождала, пока Ник выключит свет в подвале, и они вместе поднялись по лестнице. Тэмми раскинулась на огромной кровати под балдахином, поставленной в центре зала.

– Благородный сэр, не хотите ли овладеть мной прямо здесь и сейчас! Почему бы не выставить ее в витрине вместе с нами на ложе? Это привлечет клиентов. – Тэмми рассмеялась, но, заметив, что ее шутка не вызвала на лице Ника и тени улыбки, быстро прибавила: – Боже, да ты в самом деле жутко расстроен.

– Так и есть. – Ник пожал плечами. – Извини.

За неаполитанской пиццей и бутылкой вина в гостиной Тэмми Ник обрисовал свои грядущие сложности.

– С обустройством и открытием этого магазина, со всеми вытекающими отсюда последствиями, не говоря уже о продаже компании в Перте, у меня не остается даже времени для посещения распродаж и пополнения ассортимента. Если бы я сам заехал на распродажу вместо того, чтобы подать заявку, то непременно заметил бы следы чертова древоточца. Моя репутация здесь, в Лондоне, будет расти или падать исключительно благодаря качеству моих предложений. Ладно. – Ник пробежал рукой по волосам. – Не обращай внимания, ты верно сказала, я жутко расстроен. Но расскажи лучше о своих делах.

– Я совершенно счастлива. Мне удалось найти самую замечательную помощницу.

– Ты имеешь в виду мать твоей соседки, Королеву Сари с Брик-лейн?

– Именно. Мине, наверное, около шестидесяти, но, клянусь богом, у нее больше энергии, чем у меня. И ее изделия из бисера и шитье настолько превосходны, что мне даже стыдно показывать ей свое рукоделие. Но на самом деле, Ник, все еще лучше. Она обладает массой достоинств. Я пришла сегодня в девять утра, и к этому времени Мина уже успела надписать адреса больше чем на полусотне конвертов из списка моих гостей. Если ей нечего шить, она все равно находит, чем заняться.

– Не могла бы она поработать еще и на меня? – пробурчал Ник.

– Ха, ну уж нет. Она даже подкармливает меня, притаскивая контейнеры с индийскими деликатесами. Я предложила ей должность управляющей, и если дело у нас пойдет, то я просто найму еще какую-нибудь швею для ремонта одежды. Мина говорит, что у нее много подруг, которые могли бы помочь нам.

– Значит, у тебя уже все готово к открытию?

– Пока не все, но как минимум с помощью Мины к открытию у меня будет достаточный ассортимент. И хочешь узнать еще одну замечательную новость? Нашей милой Джейни удалось организовать статью обо мне и моей винтажной одежде в журнале «Мари Клер». А еще мне прислали заявки на интервью пара ежедневных газет и один воскресный журнал.


– Да, милая, похоже, у тебя дела идут великолепно.

– Прости, Ник, мне не хотелось выглядеть счастливой, когда тебе грустно.

– Не говори глупости. – Он привлек ее к себе и погладил шелковистые волосы. – Я вновь воспряну, когда магазин заработает. Завтра к десяти придет художник, поэтому, по крайней мере, над витриной скоро появится мое имя.

– Здорово. Кстати, звонила Джейни. Она пригласила нас на субботний ужин, чтобы отпраздновать их грандиозную новость. Ты сможешь вырваться?

– К сожалению, я уже сказал, что не смогу. В воскресенье будет один важный аукцион в загородном доме в Стаффордшире, и в субботу мне надо быть там на предварительном просмотре.

– Какая жалость, но не расстраивайся. Хочешь, я съезжу с тобой? Не сомневаюсь, что Джейни мы сможем поздравить в другой вечер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Мировые хиты Люсинды Райли

Полуночная роза
Полуночная роза

Роман, изданный в 45 странах.В мире продано более 17 000 000 экземпляров книг Люсинды Райли.Шорт-лист премии «Epic Novel» в категории «романтическая проза».В романе «Полуночная роза» среди сверкающих дворцов индийских махарадж и величественных домов британских аристократов разворачивается история жизни девушки-простолюдинки по имени Анахита, чей путь от компаньонки принцессы до возлюбленной молодого лорда устлан удивительными приключениями, последствия которых будут занимать умы потомков даже полвека спустя, став поворотными моментами в их судьбе…Дарджилинг, Индия, наши дни.Анахите Чаван исполняется сто лет, и она просит своего правнука Ари, успешного бизнесмена, об одолжении.Анахита всю жизнь хотела узнать, что случилось с ее первенцем, которого она потеряла совсем маленьким в Англии, вскоре после Первой мировой войны. Ей сказали, что ребенок погиб, но Анахита была уверена, что это ложь.Когда Ари отправляется в Англию, перед ним открывается доселе неизвестная часть жизни Анахиты, чей путь повлиял даже на ход мировой истории.«Потрясающе увлекательная книга, от которой невозможно оторваться.» WeLoveThisBook.co.uk«Люсинда Райли – выдающийся писатель.» Sunday Express«Люсинда Райли мастерски управляет поворотами сюжета.» The Independent

Люсинда Райли

Любовные романы / Романы / Зарубежные любовные романы
Комната бабочек
Комната бабочек

Поузи живет в старинном доме. Она провела там прекрасное детство. Но годы идут, и теперь ей предстоит принять мучительное решение – продать Адмирал-хаус и избавиться от всех связанных с ним воспоминаний.Но Адмирал-хаус – это история семьи длиною в целый век, история драматичной любви и ее печальных последствий, память о войне и ошибках нескольких поколений.Поузи колеблется, когда перед ней возникает самое желанное, но и опасное видение – Фредди, ее первая любовь, человек, который бросил ее с разбитым сердцем много лет назад. У него припасена для Поузи разрушительная тайна. Тайна, связанная с ее детством, которая изменит все.Люсинда Райли родилась в Ирландии. Она прославилась как актриса театра, но ее жизнь резко изменилась после публикации дебютного романа. Это стало настоящим событием в Великобритании. На сегодняшний день книги Люсинды Райли переведены более чем на 30 языков и изданы в 45 странах. Совокупный тираж превысил 30 млн экземпляров.Люсинда Райли живет с мужем и четырьмя детьми в Ирландии и Англии. Она вдохновляется окружающим миром – зелеными лугами, звездным небом и морскими просторами. Это мы видим в ее романах, где герои черпают силы из повседневного волшебства, что происходит вокруг нас.

Люсинда Райли

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Лавандовый сад
Лавандовый сад

От автора «Семи сестер» Люсинды Райли.Это история о мире и войне, преемственности поколений, о любви и предательстве, и о тайнах, которые должны быть раскрыты, чтобы изменить жизни многих, очень многих людей.Эмили наследует по линии отца старинный родовой замок с прекрасными садами и виноградниками, но вместе с этим – уйму долгов и вопросы без ответов о прошлом семьи.До этого она вела простую жизнь в Париже. У нее были сложные отношения с матерью, она не планировала возвращаться в места, где провела детство. Однако смерть матери и знакомство с Себастьяном, владельцем картинной галереи в Лондоне, чья бабушка также была связана с родовым домом Эмили, перечеркивают всю ее жизнь на до и после.«Семейные тайны, шпионаж военного времени и верность, которую приходится поставить на карту. Все это "Лавандовый сад" – идеальная книга для поклонников исторических романов». – The Booklist.

Люсинда Райли

Любовные романы
Оливковое дерево
Оливковое дерево

Есть поверье, что каждый, кто посетит Пандору, непременно влюбится.Пандора – старинный дом на Кипре, который Хелена, профессиональная балерина, получила в наследство от крестного. В юности она провела там отпуск, который изменил ее жизнь и о котором она никогда не рассказывала близким.Проходят годы, Хелена приезжает в особняк с мужем и сыном. Но дом не зря имеет такое название. Вернувшись, Хелена словно бы открывает Ящик Пандоры, что хранит все ее беды и секреты. Она вновь встречает свою первую любовь – и это грозит сломать всю ее жизнь. Более того, ее сын Алекс, кажется, в шаге от того, чтобы повторить судьбу матери. Хелене предстоит заново найти с ним общий язык и решить для себя, что в ее жизни верно, а что нет.Роман от автора цикла "Семь сестер" Люсинды Райли, чьи книги проданы в мире тиражом более 44 млн экз. Новая масштабная история о любви, семейных тайнах и ошибках юности. Это "самостоятельный" роман, что не входит ни в какие циклы.

Люсинда Райли

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза
Презумпция виновности
Презумпция виновности

Следователь по особо важным делам Генпрокуратуры Кряжин расследует чрезвычайное преступление. На первый взгляд ничего особенного – в городе Холмске убит профессор Головацкий. Но «важняк» хорошо знает, в чем причина гибели ученого, – изобретению Головацкого без преувеличения нет цены. Точнее, все-таки есть, но заоблачная, почти нереальная – сто миллионов долларов! Мимо такого куша не сможет пройти ни один охотник… Однако задача «важняка» не только в поиске убийц. Об истинной цели командировки Кряжина не догадывается никто из его команды, как местной, так и присланной из Москвы…

Андрей Георгиевич Дашков , Виталий Тролефф , Вячеслав Юрьевич Денисов , Лариса Григорьевна Матрос

Иронический детектив, дамский детективный роман / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Боевики / Боевик / Детективы