Читаем Комната пропащих душ полностью

Его ступня, казалось, провалилась сквозь ковровое покрытие. В течение краткого ужасного мгновения Форсайт старался сохранить равновесие, но в конце концов стал падать. Он скользнул по наклонному пандусу, стены комнаты исчезли, как будто их и не было, тело Элдона окружали огоньки и освещённые окна нью-йоркских небоскрёбов. А потом он оказался в пустоте воздуха и полетел вниз.

Падение казалось на удивление медленным. Форсайту хватило времени подумать и вспомнить. Перед внутренним взором возникла фигура Шеклтона, бормочущего что-то про ремонт и неудобства... Видимо, убитый им сатанист загодя спланировал свою ловушку. Кабинет был полностью разрушен, а само помещение уничтожено вместе с наружными стенами и полом. Место последнего занял скользкий наклонный трамплин.

Но наркотический порошок?! Каким же образом Шеклтону удалось накачать его, своего кукловода, тем снадобьем, которое он сам же передал в руки поганого предателя?! Тут же вспомнился ключ, выпавший из кармана мёртвого мошенника и показавшийся очень знакомым. Всё ясно! Это был ключ от его собственной квартиры или же его копия! А ведь любимый херес в последние несколько дней имел странноватый привкус!..

Да! Шеклтон заманил своего босса в ловушку, расставленную до этого для многих других!.. А потом вызвал полицию!

Форсайт ощутил страшный удар-шлепок, голову пронзил клинок мучительной агонии. Мир растворился во тьме...

Медленно, чертовски медленно вокруг снова возник свет. Элдон увидел себя стоящим в той самой комнате, служившей когда-то кабинетом Шеклтону. Обстановка вокруг казалась реальной, но Форсайт отчётливо осознавал, что бедное тело его лежит глубоко внизу, на тротуаре, изломанное и окровавленное. А в этой проклятой комнате находится его душа.

Предметы обстановки, стоящий в центре стол и груда денег на нём стали расплываться подобно туману. Мгновение спустя призрачная сущность когда-то матёрого и удачливого знатока магии оказалась запертой в тесной кубической каморке без окон и практически без света. Легко было догадаться, что в этих голых серых стенах он и будет пребывать, словно в тюрьме, в течении долгих и долгих лет... До скончания вечности!

Первая публикация в «Strange Stories», June 1940

Перевод 2022 г.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кошачья голова
Кошачья голова

Новая книга Татьяны Мастрюковой — призера литературного конкурса «Новая книга», а также победителя I сезона литературной премии в сфере электронных и аудиокниг «Электронная буква» платформы «ЛитРес» в номинации «Крупная проза».Кого мы заклинаем, приговаривая знакомое с детства «Икота, икота, перейди на Федота»? Егор никогда об этом не задумывался, пока в его старшую сестру Алину не вселилась… икота. Как вселилась? А вы спросите у дохлой кошки на помойке — ей об этом кое-что известно. Ну а сестра теперь в любой момент может стать чужой и страшной, заглянуть в твои мысли и наслать тридцать три несчастья. Как же изгнать из Алины жуткую сущность? Егор, Алина и их мама отправляются к знахарке в деревню Никоноровку. Пока Алина избавляется от икотки, Егору и баек понарасскажут, и с местной нечистью познакомят… Только успевай делать ноги. Да поменьше оглядывайся назад, а то ведь догонят!

Татьяна Мастрюкова , Татьяна Олеговна Мастрюкова

Фантастика / Прочее / Мистика / Ужасы и мистика / Подростковая литература