Читаем Компьютер по имени Джо полностью

— Конечно, конечно, — перебил его Арнольд и уселся на краешек стола. — Сегодня я сберег нам целое состояние.

— О, — вздохнул Грегор. — Каким же образом?

— Ты же знаешь, — важно начал Арнольд, — сколько денег уходит на оснащение обычной экспедиции? Мы берем с собой 2305 различных предметов на случаи, что они, возможно, нам пригодятся. Наше вознаграждение уменьшается, в звездолете тесно и практически всегда снаряжение возвращается на Землю целехоньким, потому что не используется.

— За исключением тех случаев, — заметил Грегор, — когда оно спасает нам жизнь.

— Я это учел. И вообще рассмотрел возникшую дилемму в комплексе. Так уж вышло, что я наткнулся на одну штуковину, которую действительно нужно везти с собой. Вот она-то понадобится нам наверняка.

Грегор поднялся и, едва сдерживая себя, подошел к компаньону.

— Арнольд, — процедил он, — я не знаю, что ты сделал. Но эти 2305 предметов должны быть на борту. Чем скорее, тем лучше.

— Невозможно! — Арнольд нервно рассмеялся. — Нет денег. Но эта штуковина себя окупит.

— Какая еще штуковина?

— Единственная действительно необходимая вещь. Поехали. Я тебе все покажу.

Большего Грегору добиться не удалось. По пути в космопорт Арнольд молчал и лишь загадочно улыбался. Звездолет уже вывезли на стартовую площадку.

— Смотри! — воскликнул Арнольд, откинув люк. — Мечта всех космических путешественников.

Грегор подошел к большой, необычного вида машине с разбросанными по всей поверхности клавишами, кнопками, дисками приборов, индикаторными лампочками.

— Что это? — спросил он.

— Ну разве не прелесть! — Арнольд любовно похлопал машину по передней панели. — Я нашел ее у Джо, межзвездного старьевщика, и приобрел буквально за гроши.

Грегору все стало ясно. Он уже имел дело с Джо и не помнил случая, чтобы тот оставался внакладе. Продаваемый им хлам, конечно, работал, но мог выкинуть самый неожиданный фортель.

— Ни одна из машин Джо не полетит со мной в космос, — отрезал Грегор. — Надеюсь, мы сумеем продать это на металлолом, — и огляделся в поисках чего-нибудь тяжелого.

— Погоди, — взмолился Арнольд. — Сейчас я тебе все объясню. Представь себе, что в глубоком космосе забарахлил маршевый двигатель. Осмотр показывает, что с третьей шестеренки соскочила стопорная гайка из дюраля. Гайку мы найти не можем. Что делать?

— Мы берем новую гайку из тех 2305 предметов, которые летят с нами именно на такой случай, — ответил Грегор.

— Ага! Но в твоем списке нет дюралевых гаек диаметром четверть дюйма! — победоносно воскликнул Арнольд. — Я проверял. Что тогда?

— Не знаю. Может, ты мне скажешь? Арнольд подскочил к машине и нажал кнопку.

— Гайку из дюраля диаметром четверть дюйма, — громко и отчетливо произнес он.

В машине что-то зажужжало, замигали индикаторные лампочки. Затем передняя панель отошла в сторону, и перед компаньонами появилась блестящая, новехонькая дюралевая гайка.

— Вот что мы сделаем!

— Гм-м, — в голосе Грегора не чувствовалось восторга. — Значит, она делает дюралевые гайки. Что еще?

Арнольд вновь нажал кнопку.

— Фунт свежих креветок.

На этот раз за панелью оказался фунт свежих креветок.

— Лучше бы я заказал их очищенными, — вздохнул Арнольд и, нажав кнопку, добавил: — Графитовый стержень, длина четыре фута, диаметр два дюйма.

— Что она еще может? — спросил Грегор, поглаживая стержень.

— Чего бы ты хотел? Заказывай сам. Клетку для тигров? Карбюратор с нисходящим потоком? Двадцатипятиваттную лампу? Жевательную резинку?

— Значит, он может все?

— Именно. Это Конфигуратор. Попробуй.

Грегор нажал на кнопку и получил пинту чистой воды, наручные часы и бутылку шотландского виски.

— Гм-м, — повторил он.

— Понимаешь, что я имел в виду? Разве лучше тащить с собой эти 2305 предметов? Не проще ли и логичнее в нужный момент изготавливать то, что необходимо?

— Звучит неплохо, — согласился Грегор. — Но…

— Что «но»?

Грегор покачал головой. Действительно, что? Он не мог найти ни одного довода. Но знал по опыту, что ни одна из машин Джо не работала так хорошо, как казалось с первого взгляда. Подумав, он вновь нажал кнопку.

— Транзистор, серия СЕ 1324Е.

Машина зажужжала, сдвинулась передняя панель, открыв крохотный транзистор.

— Интересно, — пробурчал Грегор. — Что ты делаешь?

— Чищу креветки, — ответил Арнольд.

Едва они съели креветки, как пришло разрешение на взлет. Меньше чем через час их звездолет покинул Землю. Они летели к Деннету IV, небольшой планете в созвездии Девы. Этот жаркий, влажный и плодородный мир имел существенный недостаток: или там лил дождь, или собирались тучи.

Им предстояла не слишком сложная работа. Достаточно хорошо исследованные методы контроля климата, многократно проверенные на других планетах, испытывавших аналогичные трудности, позволяли надеяться, что ААА справится с ней максимум за неделю.

Полет прошел без происшествий, и вот на экране переднего обзора показался Деннет IV. Арнольд выключил автопилот и повел звездолет на посадку, пронизывая толстый слой облаков. Наконец показались вершины гор, затем плоская, без единого деревца, серая равнина.

— Какой странный цвет у здешней почвы! — заметил Грегор.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Звездная месть
Звездная месть

Лихим 90-м посвящается...Фантастический роман-эпопея в пяти томах «Звёздная месть» (1990—1995), написанный в жанре «патриотической фантастики» — грандиозное эпическое полотно (полный текст 2500 страниц, общий тираж — свыше 10 миллионов экземпляров). События разворачиваются в ХХV-ХХХ веках будущего. Вместе с апогеем развития цивилизации наступает апогей её вырождения. Могущество Земной Цивилизации неизмеримо. Степень её духовной деградации ещё выше. Сверхкрутой сюжет, нетрадиционные повороты событий, десятки измерений, сотни пространств, три Вселенные, всепланетные и всепространственные войны. Герой романа, космодесантник, прошедший через все круги ада, после мучительных размышлений приходит к выводу – для спасения цивилизации необходимо свержение правящего на Земле режима. Он свергает его, захватывает власть во всей Звездной Федерации. А когда приходит победа в нашу Вселенную вторгаются полчища из иных миров (правители Земной Федерации готовили их вторжение). По необычности сюжета (фактически запретного для других авторов), накалу страстей, фантазии, философичности и психологизму "Звёздная Месть" не имеет ничего равного в отечественной и мировой литературе. Роман-эпопея состоит из пяти самостоятельных романов: "Ангел Возмездия", "Бунт Вурдалаков" ("вурдалаки" – биохимеры, которыми земляне населили "закрытые" миры), "Погружение во Мрак", "Вторжение из Ада" ("ад" – Иная Вселенная), "Меч Вседержителя". Также представлены популярные в среде читателей романы «Бойня» и «Сатанинское зелье».

Юрий Дмитриевич Петухов

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика