— Элейн! — окликнул Роб. — Это вы?
Шепот тут же оборвался. Послышались торопливые шаги репетиторши по направлению к комнате Роба.
— Ты меня звал, Роб? — просунула она голову в дверь.
— Мне показалось, что вы с кем-то разговариваете. Там есть еще кто-то?
— Еще кто-то? Нет, конечно, нет. — Элейн Кирк испустила короткий смешок. — Наверное, тебе просто послышалось. У тебя, часом, компьютер не разговаривает?
Роб пригляделся к Элейн попристальнее. Какая-то она взъерошенная, несмотря на свой шикарный новый костюм, да и перстень снова вертит, — точь-в-точь, как до звонка в дверь.
И в этот миг, припомнив, что она сказала, вернувшись, от двери, Роб догадался, что она соврала. «Я дала ему фунт, и он ушел счастливым», — вот что она сказала. Но она просто не могла этого сделать, ведь она не взяла с собой сумочку!
И почему она не воспользовалась домофоном… если только не дожидалась кого-то?
Роб двинулся вперед, но Элейн Кирк проворно заступила ему дорогу.
— Ты куда?
— Просто оглядеться. Я ведь тут живу, знаете ли.
Репетиторша неохотно отступила в сторону. И чересчур громко поинтересовалась:
— Ты мне не веришь, что ли?
Роб не ответил. Оказавшись в холле, он внимательно прислушался.
Элейн Кирк увязалась следом, не отставая ни на шаг.
— Наверное, это я. Думаю, говорила сама с собой. Первые симптомы помешательства, да? Слушай, может, покажешь мне, что делал в Интернете? Мне и вправду интересно…
— Сперва огляжусь, — отрезал Роб, направляясь в просторный холл по блестящему паркету, попахивающему политурой. — Слух у меня в полном порядке, Элейн.
Посреди холла он остановился.
— Ну вот, что я тебе говорила? — подала сзади голос Элейн Кирк. — Никого тут нет. Тебе почудилось.
«Почудилось?» — подумал Роб. А почудилось ли ему, что учительша разговаривает громче, чем обычно? Настолько громко, что ее голос услышал бы кто-то, притаившийся в одной из комнат дома?
— Роб, это глупо! — воскликнула Элейн Кирк, когда Роб начал медленно поворачиваться на месте, напряженно прислушиваясь.
И наконец услышал.
Роб проводил в доме столько времени, что привык узнавать каждый стул по скрипу, каждую дверную защелку по лязгу. Он понял, что только что кто-то осторожно закрыл дверь отцовского кабинета — и стремительно повернулся к ней.
— Нет, не смей!
В в мгновение ока шагнув вперед, Элейн Кирк схватила его за плечи. Роб вывернулся, но репетиторша тут же сграбастала его снова.
— Отпустите! — крикнул Роб, снова вырвался и поспешно устремился к двери отцовского кабинета.
Но едва приблизился к ней, как дверь открылась, и на пороге показался невысокий коренастый субъект.
— Ладно, парень, хватит, — губы его были изогнуты в улыбке, но в серых глазах не было ни малейшего намека на тепло.
— Кто вы? — вскрикнул Роб, ощутив укол ужаса.
— Ну, неужто не узнаешь? — все с той же холодной улыбкой отозвался незнакомец. — Ай-яй-яй! А ведь я любимчик твоего папочки.
Роб вгляделся попристальнее. Этому типу лет за двадцать, лоснящиеся от геля волосы прилизаны на прямой пробор. И тут Роб понял, где его видел.
В «Игровой зоне» с полгода назад, когда приехал посмотреть новый компьютер отдела разработки, когда тот только-только купили. Этот самый тип тогда был его провожатым.
— Бретт Хикс, — негромко проронил Роб.
— Умница. В самую точку.
— Вы работаете на моих родителей.
— Работал, — улыбка Хикса померкла. — Прошедшее время. Твой предок вытурил меня три месяца назад.
— Вытурил? — эхом откликнулся Роб. Теперь все ясно. - Это вас поймали при попытке взломать компьютер, не так ли?
— До того, как я успел его хакнуть, — кивнул Хикс. — Слишком крутая защита. Но, как выяснилось, я чересчур поторопился. Программа была еще не готова. А теперь…
— Что вы имеете в виду? — воззрился на него Роб.
— «Чары Лабиринта». Знакомые мне сообщили, что вчера записали золотую дискету. — Хикс снова осклабился. — А всякому в «Игровой зоне» известно, что крутой босс малость суеверен. Всегда берет дискету на несколько дней домой, чтобы погонять. — Он оглянулся через плечо в кабинет мистера Занелли. — Потому-то я и здесь, Роб. Тебя не коробит, что я зову тебя Робом? Видишь ли, Роб, мне надо найти дискету до того, как твои предки придут домой, и забрать ее.
— З-зачем? — пролепетал Роб, хотя и так знал ответ.
— Ну же, Роб! Элейн говорила, что ты сообразительный. Ты же знаешь, сколько стоит диск. Я мигом выброшу на черный рынок сотню тысяч пиратских копий. Сто тысяч копий по пять фунтов за штуку.
— Верные полмиллиона фунтов, — подхватила Элейн Кирк. — А мы оба будем за границей, где рука закона до нас не дотянется.
Репетиторша заговорила впервые с момента появления Хикса на пороге. Услышав ее голос, Роб стремительно развернулся.
— Вы… вы с ним заодно, да? Почему?
— Деньги, — развела она руками. — Все просто…
Роб еще раз поглядел на ее новый элегантный костюм, вспомнил все новые вещи и драгоценности, которыми она щеголяла с той поры, как начала его учить.
— …я люблю транжирить.