Читаем Kompromat полностью

‘I’ve sacked Pavel Golov. Useless fuck,’ Popov had told her on their way south. ‘Golov couldn’t see what was going on in St Petersburg. It wasn’t just our good friend Fyodor Stephanov. The FSB office there was rotten through and through. As the new director of the FSB, you’ll have to clear things up there. That will be one of your first priorities. Still, a few days’ break won’t hurt either of us.’

Mickey Selkirk had sent a helicopter to Kununurra airport.

When Popov and Galina Aslanova landed at the Lazy-T ranch thirty minutes later, both Mickey and Melanie Selkirk came out to the helipad to meet them. The Selkirks had invited plenty of distinguished guests to the Lazy-T ranch in their time but it wasn’t every day they entertained the president of the Russian Federation.

‘Please don’t keep calling me “Mr President”,’ Popov insisted, as they sat down to dinner that evening beneath the stars. ‘I’m here as a private citizen. We’re on holiday.’

He leant forward to sniff the aroma of the fine, red wine the Selkirk were serving that night.

‘What is it?’ he asked.

‘It’s a Grange Hermitage, 1952, the year you were born. Penfold’s vineyard, just outside Adelaide. One of the oldest wineries in the country. Your good health!’ Mickey Selkirk raised his glass.

He had really pushed the boat out that evening. If you were lucky enough to find one, a 1952 Grange Hermitage would cost you at auction around $AUS16,000, that was about around $US14,500. But, hell, Selkirk thought, better hung for a sheep than a lamb.

He drained his glass.

‘Igor,’ he began, taking Popov at his word, ‘I can’t tell you how glad Melanie and I are to welcome you and Galina to our humble home. We’ve only got a million acres here at Lazy-T and I know that’s nothing when you consider the size of your vast country. But still it’s a real privilege to have you both here as our guests. Tomorrow we are going to do some mustering. Can you fly an R22?’

‘I can fly anything!’ Popov said.

He too drained his glass. Selkirk’s Chinese manservant, Ching Ze-Gong, refilled it. As this rate, he reckoned, he’d have to open a second bottle even before the main course had been served. Selkirk must really want something from this guy, he thought. He made sure he kept as close to the table as he could.

Mickey Selkirk, he noticed, had been a bit cool since his return from New York to the Lazy-T ranch.

‘I gather the police paid you a visit while I was gone,’ his boss had said. ‘Anything I need to know?’

‘Just checking papers, sir,’ Ching had replied. ‘All in order. Illegal immigrants – big problem now.’

‘You can say that again,’ Selkirk said. ‘Ron Craig’s building a wall to keep them out. Like the Great Wall of China. You guys thought of it first, didn’t you?’

Truth to tell, both Ching and Fung had been alarmed by that visit from the constabulary. It was clear the authorities were looking for something, but whatever it was they didn’t find it.

Since then, things had settled down nicely. He was still filing his reports to Hu Wong-Fu, the owner of the Kimberley Asian Cuisine restaurant in Kununurra. There might be something to report on tonight, he thought.

Ching Ze-Gong was right about that.

‘We’ve got elections next year,’ Popov said, as Ching served the dessert. ‘I’m thinking about whether to stand again for president of the Russian Federation. Maybe the time has come to make way for a younger man. I’ve been around a long time.’

‘Oh, come on! Born in 1952. You’re just a stripling!’ Selkirk protested.

The old man was suddenly serious.

‘The reason I invited you down here this weekend, Igor,’ he said, ‘is because I’ve got a proposition to put to you. I don’t want to influence your decision about your political future. That’s entirely your business, but if you did decide to step down at or even before the end of your current term of office, I would like you to consider taking over from me as president of Selkirk Global. With you as the leader and inspiration, Selkirk Global will span the world. I hope you will think about it, at least.’

Popov had already thought about it, of course. As soon as he had received Selkirk’s invitation, he had guessed what the old man had in mind. The Russian economy nowadays was about the same size as California’s. Being president of Russia wasn’t really such a big deal.

To run Selkirk Global, with a whole world still to conquer, that was something else again. He could take over the BBC for starters.

‘Yes, I’ll definitely think about it,’ President Popov said.


Next day, while Mickey Selkirk, game as ever, took his guests on a five-mile hike up the rugged Kimberley Gorge, with the Pentecost River cascading through the rocks, President Popov reported for duty at the helipad.

Jim Jackson, the pilot on duty that morning, was already waiting for him. Two R22s were parked side-by-side, ready to go.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Теплоход «Иосиф Бродский»
Теплоход «Иосиф Бродский»

Новый ромам Александра Проханова — своего рода продолжение скандального «Политолога». Главные действующие лица — российская элита, легко узнаваемая за ироничными псевдонимами.На теплоходе «Иосиф Бродский» избранное общество отмечает свадьбу угольного магната Франца Малютки и светской львицы Луизы Кипчак. Во всех каютах телеканал, специализирующийся на реалити-шоу интимной жизни людей, установил видеокамеры. Канун президентских выборов. Действующий Президент отказывается идти «на третий срок», и его ближайший помощник готовит переворот…Теплоход «Иосиф Бродский» — это зловещий корабль, на котором российская знать, захватившая власть в великой стране и мнящая себя элитой, совершает путешествие по Волге. Веселятся, танцуют на палубе теплохода упыри, колдуньи и ведьмы, неутомимые в развратных утехах; восседают миллиардеры, сколотившие свои неправедные состояния на слезах народа. Весь этот страшный зверинец, верящий в свое бессмертие, плывет мимо городов, монастырей и селений, не ведая, что река русского времени готовит им погибель. Подобную той, что постигла всех их предшественников — исчадий русского ада, которые нет-нет да и появляются в русской жизни, чтобы потом их низвергла во тьму чудодейственная сила русской истории. Провокативный, на грани скандала сюжет с непредсказуемыми поворотами, яркая метафоричность, присущая манере Проханова-романиста, изощренный сарказм автора изумят, а возможно, и шокируют читателя.Центрполиграф

Александр Андреевич Проханов

Сатира
Собрание сочинений в 7 томах
Собрание сочинений в 7 томах

Собрание сочинений М. М. Зощенко — самое полное собрание прозы одного из крупнейших писателей-новаторов XX века. В него входят практически все известные произведения писателя от ранних рассказов, пародий и «Сентиментальных повестей» до книги «Перед восходом солнца» и поздних «положительных» фельетонов.Первый том включает рассказы и фельетоны 1922–1924 гг., а также ранние, не публиковавшиеся при жизни Зощенко произведения.Второй том включает рассказы и фельетоны 1925–1930 гг.Третий том включает цикл «Сентиментальные повести» в последней авторской редакции, примыкающую к нему повесть «Мишель Синягин», основанные на реальных материалах «Письма к писателю» и созданные совместно с художником Н. Радловым иронические книжки-альбомы «Веселые проекты» и «Счастливые идеи».Четвертый том включает рассказы и фельетоны 1931–1946 гг., второго периода писательской деятельности Зощенко.Пятый том включает главные произведения Зощенко 1930-х гг. — «Возвращенная молодость» (1933), «История одной перековки» (1934) и «Голубая книга» (1935).Шестой том включает повести «Черный принц» (1936), «Возмездие» (1936), «Шестая повесть Белкина» (1937), «Бесславный конец» (1937), «Тарас Шевченко» (1939) и весь корпус рассказов для детей.Седьмой том включает книгу «Перед восходом солнца» (1943) и рассказы и фельетоны 1947–1956 гг.

Михаил Михайлович Зощенко

Сатира
Челленджер
Челленджер

Илья – герой нашего времени. Он хорошо образован, занимается любимым делом, имеет неплохой заработок, понимающих друзей, но при этом безмерно одинок. Он пытается разобраться в себе, в своих отношениях с женщинами, друзьями и неугомонным начальником…Действие романа происходит в американском штате Калифорния. Илья работает в биомедицинском стартапе в Силиконовой долине. Он воспринимает окружающий мир с сарказмом, рассуждает о смыслах жизни, пытается нащупать свой путь далеко не всегда принятыми в обществе средствами.Роман «Челленджер» – о поколении хайтека; тех, кто родился до того, как появилась их профессия. Высокие технологии преображают не только окружающий мир, но и своих создателей – поколение Челленджер, детство которого началось со взлёта и гибели космического корабля, и которому слишком знакома внутренняя пустота, сравнимая лишь с Бездной Челленджера – самой низкой точкой поверхности Земли, расположенной в Марианской впадине.Содержит ненормативную лексику.

Ян Росс

Сатира