Читаем Kompromat полностью

‘Thank you,’ Barnard replied. ‘But I’d feel more comfortable sticking to Mr President. We British are pretty conscious of this sort of thing, and you are a Head of State after all.’

‘As you wish.’ Popov seemed mildly put out, but he rallied quickly. ‘Let me put something to you, Edward. When I’ve finished, you can say yes, you can say no or you can say maybe. But if I were you, I’d say yes.’

For the next half-hour Barnard sat there as Popov outlined his proposal. Of course, he didn’t come to the punch line – the money shot, as it were – straight away. He put the whole thing in context.

‘Frankly, Edward, Russia at this point in time feels very aggrieved. I feel aggrieved. We went along with the break-up of the former Soviet Empire, and what did the West do? It tried to ram NATO down our throat. The European Union wooed Ukraine shamelessly. Did you ever look at the so-called EU–Ukraine Treaty? Garbage. Total garbage. For many Russians, Ukraine is still part of our motherland. Can we just sit there while they fire missiles at us from just across the border? But of course we don’t want a war. Not with anyone.’ Popov laughed. ‘Russia’s not rich enough to fight a war with the West. That’s right, isn’t it, Yuri?’

Yuri Yasonov nodded. ‘That’s right, Mr President.’ Over years of working closely with President Popov, he had learned that it was always safer to say ‘yes’ when Popov was in full flow. You could try to row back later if you had to.

‘If we fought a war with the West, we’d be outgunned. That’s the reality,’ Popov continued. He drummed his fingers on the table to emphasize his next point. ‘America is sixteen times richer than we are in terms of GDP. We’re just a middle-ranking nation. And yet… and yet…’

Barnard could see the man’s eyes misting over. What the hell was coming next, he wondered? Popov was working himself up towards the climax.

‘And yet, this is literally the largest country on earth. Even today in its diminished form, without its satellite states, Russia still covers one-sixth of the earth’s surface. You saw yesterday when you flew out here how vast this land is. Do you know there are nine time zones between here and Moscow? And think of the culture, the history, the literature, the music, the art and architecture. How the hell do they think they can treat us the way they do? For God’s sake this is Russia, the greatest country on earth! How dare they?’

Popov was overcome by a sudden fit of coughing. ‘You take it from here, Yuri,’ he spluttered. ‘I’ve got to go anyway. Goodbye, Edward. I’m leaving you in good hands.’

As Popov stood up, the ‘doughnut’ of security guards closed round him. An armoured car would be outside the hotel to convey him to the airport, Barnard was sure. Back in Moscow, the private lift which served the president’s office in the Kremlin was connected directly to an underground garage. But out here in the boondocks it was a different matter.

Once Popov had gone, Yuri Yasonov took up where he had left off.

‘You should know, Mr Barnard, that I am speaking with the authority of the president when I say we believe there is a better way ahead for all of us. And at this particular moment in time, we believe that you personally have a key role to play.’

Barnard frowned and gave a small shake of his head.

Yasonov’s voice took on a firmer tone. ‘Let me be clear. For the last decade or more, you have been one of the leading lights of the so-called “Eurosceptic wing” of the Conservative Party. As I understand it, you have a lot of support among Conservative MPs. In spite of that, or possibly because of that, the UK prime minister Jeremy Hartley, has given you an important job in the British Cabinet.’

‘I don’t hold one of the “great offices of state”. Being head of DEFRA isn’t the same as being foreign secretary, home secretary or chancellor of the exchequer,’ Barnard countered a trifle nervously.

‘Don’t sell yourself short. Gennadiy Tikhonov, our ambassador in London, rates you very highly. As he puts it, you’re one of the players. What you do matters. It matters a lot.’

Yasonov paused. ‘Please think very carefully before you answer my next question. In all your dealings with Jeremy Hartley, what was the single act, the single decision if you like, that most took you by surprise?’

‘Oh, that’s easy,’ Barnard replied in a more assertive tone. ‘Wednesday January 23rd, 2013. The day Prime Minister Jeremy Hartley promised the country an In-Out Referendum on Europe. He was making a speech at the Bloomberg office in London. I listened to it on the radio. I couldn’t believe my ears. Speaking personally, I was over the moon. As Eurosceptics, we all were. We had been hoping for something like that – giving the country a say on the UK’s membership in the EU after forty years – but we never imagined we’d actually get it. A lot of us went out and got drunk.’

‘Why did the announcement of a Referendum take you by surprise?’

Перейти на страницу:

Похожие книги

Теплоход «Иосиф Бродский»
Теплоход «Иосиф Бродский»

Новый ромам Александра Проханова — своего рода продолжение скандального «Политолога». Главные действующие лица — российская элита, легко узнаваемая за ироничными псевдонимами.На теплоходе «Иосиф Бродский» избранное общество отмечает свадьбу угольного магната Франца Малютки и светской львицы Луизы Кипчак. Во всех каютах телеканал, специализирующийся на реалити-шоу интимной жизни людей, установил видеокамеры. Канун президентских выборов. Действующий Президент отказывается идти «на третий срок», и его ближайший помощник готовит переворот…Теплоход «Иосиф Бродский» — это зловещий корабль, на котором российская знать, захватившая власть в великой стране и мнящая себя элитой, совершает путешествие по Волге. Веселятся, танцуют на палубе теплохода упыри, колдуньи и ведьмы, неутомимые в развратных утехах; восседают миллиардеры, сколотившие свои неправедные состояния на слезах народа. Весь этот страшный зверинец, верящий в свое бессмертие, плывет мимо городов, монастырей и селений, не ведая, что река русского времени готовит им погибель. Подобную той, что постигла всех их предшественников — исчадий русского ада, которые нет-нет да и появляются в русской жизни, чтобы потом их низвергла во тьму чудодейственная сила русской истории. Провокативный, на грани скандала сюжет с непредсказуемыми поворотами, яркая метафоричность, присущая манере Проханова-романиста, изощренный сарказм автора изумят, а возможно, и шокируют читателя.Центрполиграф

Александр Андреевич Проханов

Сатира
Собрание сочинений в 7 томах
Собрание сочинений в 7 томах

Собрание сочинений М. М. Зощенко — самое полное собрание прозы одного из крупнейших писателей-новаторов XX века. В него входят практически все известные произведения писателя от ранних рассказов, пародий и «Сентиментальных повестей» до книги «Перед восходом солнца» и поздних «положительных» фельетонов.Первый том включает рассказы и фельетоны 1922–1924 гг., а также ранние, не публиковавшиеся при жизни Зощенко произведения.Второй том включает рассказы и фельетоны 1925–1930 гг.Третий том включает цикл «Сентиментальные повести» в последней авторской редакции, примыкающую к нему повесть «Мишель Синягин», основанные на реальных материалах «Письма к писателю» и созданные совместно с художником Н. Радловым иронические книжки-альбомы «Веселые проекты» и «Счастливые идеи».Четвертый том включает рассказы и фельетоны 1931–1946 гг., второго периода писательской деятельности Зощенко.Пятый том включает главные произведения Зощенко 1930-х гг. — «Возвращенная молодость» (1933), «История одной перековки» (1934) и «Голубая книга» (1935).Шестой том включает повести «Черный принц» (1936), «Возмездие» (1936), «Шестая повесть Белкина» (1937), «Бесславный конец» (1937), «Тарас Шевченко» (1939) и весь корпус рассказов для детей.Седьмой том включает книгу «Перед восходом солнца» (1943) и рассказы и фельетоны 1947–1956 гг.

Михаил Михайлович Зощенко

Сатира
Челленджер
Челленджер

Илья – герой нашего времени. Он хорошо образован, занимается любимым делом, имеет неплохой заработок, понимающих друзей, но при этом безмерно одинок. Он пытается разобраться в себе, в своих отношениях с женщинами, друзьями и неугомонным начальником…Действие романа происходит в американском штате Калифорния. Илья работает в биомедицинском стартапе в Силиконовой долине. Он воспринимает окружающий мир с сарказмом, рассуждает о смыслах жизни, пытается нащупать свой путь далеко не всегда принятыми в обществе средствами.Роман «Челленджер» – о поколении хайтека; тех, кто родился до того, как появилась их профессия. Высокие технологии преображают не только окружающий мир, но и своих создателей – поколение Челленджер, детство которого началось со взлёта и гибели космического корабля, и которому слишком знакома внутренняя пустота, сравнимая лишь с Бездной Челленджера – самой низкой точкой поверхности Земли, расположенной в Марианской впадине.Содержит ненормативную лексику.

Ян Росс

Сатира