Читаем Kompromat полностью

After about an hour, they pulled into a clearing in the forest. The four rangers who had been riding in a support vehicle clustered round the president. Then one of them stepped forward and addressed the party.

‘My name is Ivan. I’m the head ranger here. Our plan today is to shoot a tiger. Of course, we are not going to kill it. We’re going to dart it. We are happy that President Popov himself is here with us this morning. He is a very good shot.’

‘He better be,’ Ronald Craig muttered. ‘I’m not sure I could outrun a tiger, not nowadays. Though there was a time when I could do a hundred yards in almost ten seconds!’

Popov laughed. ‘We don’t doubt it, Ron. And I can do a thousand push-ups!’

The president was in a jovial mood. ‘How’s the campaign going?’

‘They’re gagging for me. By the time we get to the convention, it’s going to be a coronation, not a contest.’ Craig laughed.

Edward Barnard listened to this brief exchange with some interest. It was obvious that there was a strong rapport between Popov and Ronald Craig. What was it based on? he wondered. Was it just friendly, good fellowship, mutual camaraderie, or was there something more? He knew that Craig had huge assets in Russia and he imagined that his ambitions were wider still. Why else should he be spending so much time in this country?

However, if Craig had huge assets in Russia, did he have huge liabilities too? Barnard had heard on the grapevine that US banks were a bit wary of Craig, having been burned once or twice before in their dealings with the famous showman-cum-entrepreneur. Some of the key European banks had been similarly reluctant to lend large sums. But the Russians had stepped into the breach in a big way, or so it seemed. Maybe they were trying to hug Craig close, to make sure he didn’t do the dirty on them.

It was time to go. Popov stubbed out his cigarette.

Thirty minutes later, as they followed the track deeper into the forest, Ronald Craig wasn’t feeling quite so light-hearted. The tiger, he knew, is basically one of nature’s finest killing machines and he wasn’t sure he wanted to be within spitting distance.

Two rangers, armed with rifles, led the way, with Popov half a step behind them. They were followed by the small party of non-Russians: Ronald Craig and his daughter Rosie, Jack Varese, and Edward Barnard. Two more rangers, guns at the ready, brought up the rear.

If a tiger was going to hunt them, he or she would attack from any direction. There was no way of telling. The undergrowth was thick, so it would be easy for the hunters to become the hunted.

They proceeded in total silence. Once or twice, a ranger gestured. ‘Pugmark,’ he would whisper. ‘Quite fresh. Less than hour old.’

‘Oh ho!’ Craig said to himself. ‘This is where the fun begins.’

He reached for his daughter’s hand and gave it an encouraging squeeze.

If her father was already wishing he was anywhere else but there – preferably back in New York in his glittering 40th-floor penthouse – his daughter was in a very different frame of mind. The smells and sounds of the forest were intoxicating. She cared passionately about wild animals. And to be out in the wilds of Siberia tracking an Amur tiger was one of the most exciting things she had done for a long time. The feeling of pure joy she experienced was all the more acute because she sensed that her hero, Jack Varese, felt just the same way.

When they were less than two hundred years from the site of the kill, the lead ranger held up a warning hand, motioning for them to stay back while he went ahead to reconnoitre. If the tiger was there, still feasting on the dead deer, he would give a signal. This would be the moment for Popov to move forward with a tranquillizer gun, closely escorted by two armed rangers, while the fourth stayed behind with the VIPs.

Once the tiger had been darted, the VIPs would be allowed to approach. The rangers would examine the unconscious animal and record their findings on their hand-held computers. This was the way biologists built up crucial data on wildlife populations. The animal would be collared and fitted with a transmitting device which not only recorded and reported the animal’s vital functions but also communicated with overhead satellites. In theory the precise location of the collared animal could be ascertained from then on.

Given the propensity of the Amur tiger to cross the border into China, the ability to keep track of precisely where the tigers were and where they might be heading was particularly important. The Russian rangers hadn’t yet devised a system of ensuring that the tigers stayed on Russian soil, but they were working on it.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Теплоход «Иосиф Бродский»
Теплоход «Иосиф Бродский»

Новый ромам Александра Проханова — своего рода продолжение скандального «Политолога». Главные действующие лица — российская элита, легко узнаваемая за ироничными псевдонимами.На теплоходе «Иосиф Бродский» избранное общество отмечает свадьбу угольного магната Франца Малютки и светской львицы Луизы Кипчак. Во всех каютах телеканал, специализирующийся на реалити-шоу интимной жизни людей, установил видеокамеры. Канун президентских выборов. Действующий Президент отказывается идти «на третий срок», и его ближайший помощник готовит переворот…Теплоход «Иосиф Бродский» — это зловещий корабль, на котором российская знать, захватившая власть в великой стране и мнящая себя элитой, совершает путешествие по Волге. Веселятся, танцуют на палубе теплохода упыри, колдуньи и ведьмы, неутомимые в развратных утехах; восседают миллиардеры, сколотившие свои неправедные состояния на слезах народа. Весь этот страшный зверинец, верящий в свое бессмертие, плывет мимо городов, монастырей и селений, не ведая, что река русского времени готовит им погибель. Подобную той, что постигла всех их предшественников — исчадий русского ада, которые нет-нет да и появляются в русской жизни, чтобы потом их низвергла во тьму чудодейственная сила русской истории. Провокативный, на грани скандала сюжет с непредсказуемыми поворотами, яркая метафоричность, присущая манере Проханова-романиста, изощренный сарказм автора изумят, а возможно, и шокируют читателя.Центрполиграф

Александр Андреевич Проханов

Сатира
Собрание сочинений в 7 томах
Собрание сочинений в 7 томах

Собрание сочинений М. М. Зощенко — самое полное собрание прозы одного из крупнейших писателей-новаторов XX века. В него входят практически все известные произведения писателя от ранних рассказов, пародий и «Сентиментальных повестей» до книги «Перед восходом солнца» и поздних «положительных» фельетонов.Первый том включает рассказы и фельетоны 1922–1924 гг., а также ранние, не публиковавшиеся при жизни Зощенко произведения.Второй том включает рассказы и фельетоны 1925–1930 гг.Третий том включает цикл «Сентиментальные повести» в последней авторской редакции, примыкающую к нему повесть «Мишель Синягин», основанные на реальных материалах «Письма к писателю» и созданные совместно с художником Н. Радловым иронические книжки-альбомы «Веселые проекты» и «Счастливые идеи».Четвертый том включает рассказы и фельетоны 1931–1946 гг., второго периода писательской деятельности Зощенко.Пятый том включает главные произведения Зощенко 1930-х гг. — «Возвращенная молодость» (1933), «История одной перековки» (1934) и «Голубая книга» (1935).Шестой том включает повести «Черный принц» (1936), «Возмездие» (1936), «Шестая повесть Белкина» (1937), «Бесславный конец» (1937), «Тарас Шевченко» (1939) и весь корпус рассказов для детей.Седьмой том включает книгу «Перед восходом солнца» (1943) и рассказы и фельетоны 1947–1956 гг.

Михаил Михайлович Зощенко

Сатира